Yi Anxia 126万字 825481人读过 连载
《С��èֱ��ƽ̨》
When it is sent away, it is eager and anxious, as if it is chasing but cannot catch up; when it is returned, it is anxious and anxious, as if it is seeking but cannot get. Therefore, when they go to see him off, they seem to be longing for him, and when they return, they seem to be suspicious of him.
The king is not blessed." When the eldest son dies, the news is: "The king's heir, so-and-so, has died." When the ministers of the same country mourn the death of the heir, they say: "So-and-so has not died." When the ministers mourn the death of the scholars, they also say: "So-and-so has not died." When the king of another country mourns the death of the heir, they say: "The king's heir, the heir, so-and-so, has not died." When the ministers mourn the death of the scholars, they also say: "The king's heir, the heir, so-and-so, has not died. "When a scholar reports the death of a minister of the same state, he says, "So-and-so has died." When a scholar reports the death of a ruler of another state, he says, "So-and-so, your minister outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister of another state, he says, "So-and-so, your minister outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister, he says, "So-and-so, my son's concubine outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister, he says, "So-and-so, my son's concubine outside the court has died." A minister stays in the mansion to complete the mourning, while a scholar returns home. A scholar stays in the mansion, while a minister lives in a hut and a scholar lives in a whitewashed room. A minister mourns for his parents and brothers who are not yet ministers, and wears the same clothes as a scholar. A scholar mourns for his parents and brothers who are ministers, and wears the same clothes as a scholar. A minister's son wears the same clothes as a minister. If a minister's concubine's son becomes a minister, he wears the same clothes as a minister for his parents; his position is the same as that of a person who is not yet a minister. If a scholar's son becomes a minister, his parents cannot take charge of the funeral, so they let their son take charge of it. If there is no son, a successor is appointed for him.
Huan Xuanwu was not very understanding in talking to Emperor Jianwen. After deposing Haixi, he should explain himself, so he wrote several hundred words in advance to explain his intention to depose and establish the throne. When he saw Jianwen, he burst into tears for dozens of lines. Xuanwu was so ashamed that he could not say a word.
标签:С��Ѽֱ��、С��èֱ��ƽ̨、��ĭֱ��app����
相关:��������ŮASS、chineseũ���츾videos、�Ļ����������������、�ý���ˬҪ�������ӰԺ、������ҹ������Ʒ����������、��ѹۿ����絽�߳������Ƶ、è��ֱ���ƽ�����°汾、�Sɫ����Ƭ�벥��、A��ë18���Ϲۿ������ѿ、����������L����Ƶ���߹ۿ�
最新章节:献策(2025-03-19)
更新时间:2025-03-19
《С��èֱ��ƽ̨》All content comes from the Internet or uploaded by netizens,Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect《С��èֱ��ƽ̨》Latest Chapter。