提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

喵污直播平台

Wusun Jun Qiang 131万字 57509人读过 连载

《喵污直播平台》

The position of the chief minister of a second-rate state is equal to that of the chief minister of a large state, the position of the middle minister is equal to that of the chief minister of a large state, the position of the middle minister is equal to that of the chief minister of a large state, the position of the lower minister is equal to that of the chief minister of a small state, and the position of the middle and lower ministers is equal to one-third of that of the middle and lower ministers. In the four seas, the nine states and islands are one thousand li square. In each state, thirty states of one hundred li are established, sixty states of seventy li, one hundred and twenty states of fifty li, a total of two hundred and ten states; famous mountains and large lakes are not used as fiefs, and the rest are used as vassal states and inter-regional land. In the eight states, there are two hundred and ten states. In the county of the Son of Heaven, there are nine states of one hundred li square, twenty-one states of seventy li, sixty-three states of fifty li, a total of ninety-three states; famous mountains and large lakes are not used as fiefs, and the rest are used as salary officers and inter-regional land. In the nine states and islands, there are one thousand seven hundred and seventy-three states. The chief officers of the Son of Heaven and the vassal states of the princes are not included. The emperor uses common officials within one hundred li, and uses imperial guards within one thousand li. Outside one thousand li, prefectures are set up. Five states are divided into subordinates, and subordinates have chiefs. Ten states are divided into liaons, and liaons have commanders. Thirty states are divided into soldiers, and soldiers have chiefs. Two hundred and ten states are divided into states, and states have barons. Eight states have eight barons, fifty-six commanders, one hundred and sixty-eight commanders, and three hundred and thirty-six chiefs. The eight barons each divide the world into two left and right with their subordinates, belonging to the two elders of the emperor. Within a thousand miles is called Dian, and outside a thousand miles is called Cai and Liu. The emperor: three dukes, nine ministers, twenty-seven senior officials, and eighty-one yuanshi. Big countries: three ministers; all appointed by the emperor; five lower senior officials and twenty-seven senior officials. Second-rate countries: three ministers; two ministers appointed by the emperor, one minister appointed by his lord; five lower senior officials and twenty-seven senior officials. Small countries: two ministers; all appointed by their lord; five lower senior officials and twenty-seven senior officials. The emperor appoints his senior officials as three supervisors to supervise the state of the prefect, and three people in each state. The emperor's internal princes are appointed as salaries; the external princes are appointed as successors. Rule: Three dukes, one appointment; if there is an additional appointment, it is a gift. No more than nine appointments. The ruler of a second-rank state, no more than seven appointments; the ruler of a small state, no more than five appointments. The minister of a large state, no more than three appointments; the lower ministers, two appointments, the minister of a small state and the lower officials, one appointment. All officials and civilians must first be discussed. After discussion, they are appointed, appointed, and given salaries. The people who are given titles in the court are shared with scholars. The criminals are thrown out with the public in the market. Therefore, the government does not keep criminals, the officials do not raise them, and the scholars do not talk to them when they meet them on the road; they are kept away from the four directions, and they are allowed to go wherever they want. They are not allowed to govern, and they are not allowed to live. The princes pay a small appointment every year, a big appointment every three years, and a visit every five years.

The Master said, "A gentleman does not use words to exhaust people. Therefore, when the world is governed by the Way, then actions have branches and leaves; when the world is not governed by the Way, then words have branches and leaves. Therefore, when a gentleman is at the side of a mourner and cannot give him a gift, he does not ask what he spends; when a sick person is at the side of a mourner and cannot give him a meal, he does not ask what he wants; when a guest is at a guest's house and cannot provide him with a guest, he does not ask where he stays. Therefore, the reception of a gentleman is like water, while that of a villain is like sweet wine; a gentleman is indifferent to success, while a villain is willing to be ruined. Xiaoya says: "A thief's words are sweet, and chaos is caused by glutinous rice." Confucius said: "A gentleman does not praise others with his words, so the people will be loyal. Therefore, a gentleman asks people if they are cold, then he clothes them; asks people if they are hungry, then he feeds them; praises people's beauty, then he gives them a title. Guofeng says: "The heart is worried, so I will go home and be happy." Confucius said: "If the mouth is good but the deeds are not fulfilled, resentment will come to the body. Therefore, a gentleman would rather have resentment than have a promise. Guofeng says: "Talking and laughing slowly, keeping promises, not thinking about the return; if you don't think about the return, what's the point!" Confucius said: "A gentleman does not get close to people with his appearance; if he is distant in affection but close in appearance, is he a thief who robs houses?" Confucius said: "The feelings should be trustworthy, and the words should be clever. ”




最新章节:父子谈心

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
忍无可忍
蝼蚁,没有放弃的权利!
人生一世,唯潇洒二字难求
落脚之地
放倒一片!
醒者难醉醉者难醒
微妙的兄弟关系
镇压
来而不往非礼也
全部章节目录
第1章 太虚剑体
第2章 多疑,焦虑,与恐惧
第3章 上官凌云的期待
第4章 阴气森森
第5章 毁人不倦
第6章 老丈人要见
第7章 格斗活动
第8章 你怎么又来了
第9章 化龙诀(四更完)
第10章 莫小七
第11章 火烧尊者
第12章 你占便宜就是我占便宜
第13章 同盟雏形
第14章 让我们更猛烈些吧
第15章 人生一世,唯潇洒二字难求
第16章 冰魄
第17章 初步认可
第18章 来者不拒
第19章 揭开身份
第20章 被欺负了?
点击查看中间隐藏的6016章节
Campus相关阅读More+

Rebirth of the Super School Prince

Kuang Ruihua

Stunning beauty and fragrance

Qi Diao Rongrong

Future Star: Super Almighty Teacher

Dao Chuliu

The Croods

Zhongsun Xueyi

Mortal Maniac

Shangguanzi

Noble and imposing

Wen Lian