提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

看门大爷的故事小说区

Bai Li Xidan 17万字 159643人读过 连载

《看门大爷的故事小说区》

During the three-year mourning period, one should not speak or answer questions. Lu means in the white room, one should not sit with others. In the white room, one should not enter unless it is the right time to see the mother. The elderly should live in the white room and not in the white room. Lu means strict. Wife should be treated as uncles and aunts, aunts and sisters as brothers, and the eldest, middle and youngest as adults. The mourning period for relatives is exempted, and the mourning period for brothers is exempted. The mother and wife of the king should be treated as brothers. Those who show their color should not eat or drink. Apart from the mourning period, when walking on the road, one should be surprised when seeing someone, and surprised when hearing someone’s name. When visiting the deceased or asking about his illness, one’s color and expression must be different from others. Only after this can one observe the three-year mourning period. The rest should be done in a straightforward manner.

For all positions, except for the funeral of a relative, the age of mourning below all ascend the throne and cry and mourn until he has finished his work, but he removes his mourning clothes to the east, ascends the throne, exposes his hair to the east, dances, and wears mourning clothes, bows to the guests and returns to his seat, cries and dances, sends the guests back to his seat, and the attendant tells him to take his place. After three days and five cries, the host goes out to see the guests off; all the host's brothers go out, and the crying stops. The attendant tells him that the work is done. He wears mourning clothes and bows to the guests. If the host's family is far away, he wears mourning clothes and goes. For the age of mourning clothes, cry while looking at the hometown; for the great merit, cry while looking at the door; for the small merit, cry when reaching the door; for the mourning clothes, cry while ascending the throne. Cry for the father's party in the temple; for the mother's wife's party in the bedroom; for the teacher outside the temple gate; for the friend outside the bedroom gate; for the acquaintance in the wild, set up the curtain. In all cases of mourning, no offerings are made. Nine times for the emperor, seven times for the princes, five times for the ministers, and three times for the scholars. The ministers mourn for the princes, but dare not bow to the guests. The ministers in other countries cry for their positions, but dare not bow to the guests. Brothers with the princes also cry for their positions. All those who hold positions have their bare backs. Those who know each other mourn first at home and then at the tomb, and all of them dance for the funeral, facing north from the host and dancing. In all cases of mourning, the father is the main mourner when the father is still alive; after the father dies, the brothers live together and each of them mourns for his own. If the relatives are the same, the elder one is the main mourner; if they are not the same relatives, the closest one is the main mourner. When hearing about the funeral of a distant brother, the mourning period is over, and the mourning period is not heard, and the bare backs are not worn, and the left hand is preferred to bow to the guests. The only people who hold positions without mourning are sisters-in-law and uncles; and women who come down without mourning wear hemp. In all cases of mourning, if a minister arrives, he should bare his backs, bow to him, dance to him, and then kiss him; for scholars, kiss him and then bow to him.

Do not talk about music in mourning, do not talk about bad things during sacrifices, and do not talk about women in public courts.




最新章节:唇枪舌剑

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
一剑惊鸿
打不开的卷轴
篮板质量是真好啊
密谋
对症下药
跨界而来(中秋快乐)
老实人认真了
烫手且充满诱惑的碟片
你赔
全部章节目录
第1章 最好不要惹我
第2章 同归于尽,沙暴之争
第3章 走着瞧
第4章 水灵
第5章 现实狠狠打脸!
第6章 打掩护
第7章 九流符号齐
第8章 文鑫是关键
第9章 大获全胜!
第10章 意外晋级
第11章 视死如归
第12章 现在的年轻人……
第13章 你们得走
第14章 护身符
第15章 帝尊!
第16章 猎奇
第17章 女人善变
第18章 撞见
第19章 你会撒谎吗
第20章 夹缝中的女人
点击查看中间隐藏的8126章节
Martial Arts相关阅读More+

The Gambler

Jiu Xinyu

Golden Age of Marriage: Please Give Me Advice for the Rest of Mr. Lu's Life

Ouyang Mengya

Climbing like a vine

Yuchi Wenbo

Villain Queen

Fu Dahuang Luo

Purple Vein Sect Leader

Yu Renzi

Encounter not healed

Gongxini