Nangong Jichou 604万字 82429人读过 连载
《火爆社区旧版》
After Sun Xiu surrendered to the Jin Dynasty, Emperor Wu of Jin treated him with great favor and allowed him to marry his aunt's younger sister, Kuai, and their family was very stable. His wife was jealous and called Xiu a "raccoon". Xiu was very upset and refused to go in again. Kuai deeply regretted his mistake and asked the emperor for help. There was a general amnesty at that time, and all the officials were present. After he left, the emperor kept Xiu alone and said to him calmly, "The world is vast and open, can Madam Kuai follow its example?" Xiu took off his hat and declined, and then they became husband and wife as before.
The king is not blessed." When the eldest son dies, the news is: "The king's heir, so-and-so, has died." When the ministers of the same country mourn the death of the heir, they say: "So-and-so has not died." When the ministers mourn the death of the scholars, they also say: "So-and-so has not died." When the king of another country mourns the death of the heir, they say: "The king's heir, the heir, so-and-so, has not died." When the ministers mourn the death of the scholars, they also say: "The king's heir, the heir, so-and-so, has not died. "When a scholar reports the death of a minister of the same state, he says, "So-and-so has died." When a scholar reports the death of a ruler of another state, he says, "So-and-so, your minister outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister of another state, he says, "So-and-so, your minister outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister, he says, "So-and-so, my son's concubine outside the court has died." When a scholar reports the death of a minister, he says, "So-and-so, my son's concubine outside the court has died." A minister stays in the mansion to complete the mourning, while a scholar returns home. A scholar stays in the mansion, while a minister lives in a hut and a scholar lives in a whitewashed room. A minister mourns for his parents and brothers who are not yet ministers, and wears the same clothes as a scholar. A scholar mourns for his parents and brothers who are ministers, and wears the same clothes as a scholar. A minister's son wears the same clothes as a minister. If a minister's concubine's son becomes a minister, he wears the same clothes as a minister for his parents; his position is the same as that of a person who is not yet a minister. If a scholar's son becomes a minister, his parents cannot take charge of the funeral, so they let their son take charge of it. If there is no son, a successor is appointed for him.
标签:污污污视频免费观看、芭乐视频色版下载、豆奶视频app下载永久vip
相关:小黄瓜资源x站新址、火爆社区旧版、草莓视频app免费观看在线观看下载、萝卜视频app污下载安装、向日葵视频app下载网址进入、免费香蕉视频.app污下载、污污网站大全、丝瓜app色版 网站下载、草莓视频下载app免费高清、快豹记录世界记录记你app
最新章节:祖器现(六更完毕)(2025-03-18)
更新时间:2025-03-18
《火爆社区旧版》All content comes from the Internet or uploaded by netizens,Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect《火爆社区旧版》Latest Chapter。