鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

韩国三级香港三级日本三L

Hu Nianhan 578涓囧瓧 41167浜鸿杩 杩炶浇

銆姾断愀廴度毡救齃銆

Ritual: No king can offer sacrifices. The king offers sacrifices to the ancestor from whom he descended, and the ancestor is paired with him. When the princes and their great ancestors, the great officials and scholars have important matters, they will report to their kings, and offer sacrifices to their great ancestors.

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.




鏈鏂扮珷鑺傦細闆舵槦鍛芥牸

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-20

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
鎴戝甫鍥炴潵浜
濡栦汉鍚岃
鎴樹功
鎴掕祵
淇粰涓栧
鎴樺湥鐜
鎴戝氨鏄釜绁告牴
鍙曠殑娌愰煹瀵掞紙浜旀洿瀹屾瘯锛
鎺ヨ繛鐮村
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 涓変护
绗2绔 鎯冲崰渚垮疁锛
绗3绔 閲戝鍜屾矆瀹剁殑娓婃簮
绗4绔 榫欏笣鍏戒腹
绗5绔 杩涘寲涔嬪厗
绗6绔 1鍙跺闀
绗7绔 闇囨厬
绗8绔 浼戞暣
绗9绔 灏忕嫺鑺
绗10绔 鎺掑叺甯冮樀
绗11绔 浜哄績闅旇倸鐨
绗12绔 鐐间腹姣旇瘯
绗13绔 澶╄鎴樹節鏄
绗14绔 涓哄お鍙ょ鍩熻屾锛侊紒
绗15绔 鍛ㄥ厓涓婂満
绗16绔 鐏靛嵃甯
绗17绔 閫熸垬閫熷喅
绗18绔 澶╁矚瀹楁敹寰
绗19绔 鍚炲櫖椋庢毚
绗20绔 鍠滄鐨勪汉鍋氫粈涔堥兘鏄鐨
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨7881绔犺妭
Other鐩稿叧闃呰More+

Lost Youth

Chang Sun Bingxia

If love moves your heart

Zhangjiayongsheng

Concubines are often divided: It is too difficult for the demon king to pamper his wife

Ban Henzhen

Today and Tomorrow

Shao Dingwei

Hello, my dear officer.

Fan Jiaxu