鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

亚洲一级黄片播放高清免费

Tie Ji Hai 739涓囧瓧 474043浜鸿杩 杩炶浇

銆娧侵抟患痘破シ鸥咔迕夥雁

Mr. Lin said: "Wang Jingren is a man of great enlightenment."

The emperor's altars and grains are all large sacrifices, while the altars and grains of the princes are all small sacrifices. The sacrifices of the officials and scholars to the ancestral temples are offered if they have land, and offered if they do not have land. The common people offer leeks in spring, wheat in summer, millet in autumn, and rice in winter. Leeks are offered with eggs, wheat with fish, millet with pigs, and rice with geese. The cattle used to offer sacrifices to heaven and earth have cocoons and chestnuts in their horns; the cattle used to offer sacrifices to the ancestral temples have horns with handles; the cattle used to offer sacrifices to guests have horns with rulers. The princes shall not kill cattle without reason, the great officials shall not kill sheep without reason, the scholars shall not kill dogs and pigs without reason, and the common people shall not eat delicacies without reason. The common people shall not eat more delicacies than animals, the clothes for banquets shall not exceed the clothes for offering sacrifices, and the sleeping places shall not exceed the temples.

The position of the chief minister of a second-rate state is equal to that of the chief minister of a large state, the position of the middle minister is equal to that of the chief minister of a large state, the position of the middle minister is equal to that of the chief minister of a large state, the position of the lower minister is equal to that of the chief minister of a small state, and the position of the middle and lower ministers is equal to one-third of that of the middle and lower ministers. In the four seas, the nine states and islands are one thousand li square. In each state, thirty states of one hundred li are established, sixty states of seventy li, one hundred and twenty states of fifty li, a total of two hundred and ten states; famous mountains and large lakes are not used as fiefs, and the rest are used as vassal states and inter-regional land. In the eight states, there are two hundred and ten states. In the county of the Son of Heaven, there are nine states of one hundred li square, twenty-one states of seventy li, sixty-three states of fifty li, a total of ninety-three states; famous mountains and large lakes are not used as fiefs, and the rest are used as salary officers and inter-regional land. In the nine states and islands, there are one thousand seven hundred and seventy-three states. The chief officers of the Son of Heaven and the vassal states of the princes are not included. The emperor uses common officials within one hundred li, and uses imperial guards within one thousand li. Outside one thousand li, prefectures are set up. Five states are divided into subordinates, and subordinates have chiefs. Ten states are divided into liaons, and liaons have commanders. Thirty states are divided into soldiers, and soldiers have chiefs. Two hundred and ten states are divided into states, and states have barons. Eight states have eight barons, fifty-six commanders, one hundred and sixty-eight commanders, and three hundred and thirty-six chiefs. The eight barons each divide the world into two left and right with their subordinates, belonging to the two elders of the emperor. Within a thousand miles is called Dian, and outside a thousand miles is called Cai and Liu. The emperor: three dukes, nine ministers, twenty-seven senior officials, and eighty-one yuanshi. Big countries: three ministers; all appointed by the emperor; five lower senior officials and twenty-seven senior officials. Second-rate countries: three ministers; two ministers appointed by the emperor, one minister appointed by his lord; five lower senior officials and twenty-seven senior officials. Small countries: two ministers; all appointed by their lord; five lower senior officials and twenty-seven senior officials. The emperor appoints his senior officials as three supervisors to supervise the state of the prefect, and three people in each state. The emperor's internal princes are appointed as salaries; the external princes are appointed as successors. Rule: Three dukes, one appointment; if there is an additional appointment, it is a gift. No more than nine appointments. The ruler of a second-rank state, no more than seven appointments; the ruler of a small state, no more than five appointments. The minister of a large state, no more than three appointments; the lower ministers, two appointments, the minister of a small state and the lower officials, one appointment. All officials and civilians must first be discussed. After discussion, they are appointed, appointed, and given salaries. The people who are given titles in the court are shared with scholars. The criminals are thrown out with the public in the market. Therefore, the government does not keep criminals, the officials do not raise them, and the scholars do not talk to them when they meet them on the road; they are kept away from the four directions, and they are allowed to go wherever they want. They are not allowed to govern, and they are not allowed to live. The princes pay a small appointment every year, a big appointment every three years, and a visit every five years.




鏈鏂扮珷鑺傦細鍐僵鐨勪弗鑻涜姹

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-16

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
瀹滄拻濞囧繉瑕佽劯
鎴戜篃鎯宠繖涔堣
鍙樊涓姝ワ紵
蹇冩弧鎰忚冻
璧屼竴鎶婂惂
鐙楃帇涔嬬帇
娆ч瞾寰锋湕鍩
淇鑴戠粏鑳
杩欐槸涓浼
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鐮寸澧
绗2绔 寮熷瓙鐘簡浠涔堥敊锛
绗3绔 鎬紓娌兼辰
绗4绔 鎷掔粷鍑洪潰
绗5绔 澶╁湴澶嶅埢锛堜簲鏇村畬姣曪級
绗6绔 鐢婚緳鐐圭潧
绗7绔 鎷掔粷浜ゅ嚭鑲′唤
绗8绔 涓涓湀涔嬪唴锛岃涓ゆ鎵湴鍑洪棬
绗9绔 鍏ㄤ綋绐佺牬
绗10绔 淇鐏垫牴
绗11绔 鐜板湪鍙互璇翠簡涔
绗12绔 榛戝摠
绗13绔 鍥涙潌澶х嫏锛屾墍鍚戞姭闈★紙鍔犳洿6
绗14绔 鍏勫紵鐩歌
绗15绔 鏈寮洪槻寰★細妫夎姳缇芥瘺
绗16绔 杞╁畤璇疯緸锛堝洓鏇达級
绗17绔 浜烘枃鍏虫
绗18绔 鎬佸害鍤e紶锛堝洓鏇村畬锛
绗19绔 鎵句笉鍒扮殑鍜屽皻锛岃涓嶅埌鐨勬柟涓
绗20绔 璐よ咃細姊﹀榄斿弬涓
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨8844绔犺妭
Fantasy鐩稿叧闃呰More+

Yin-born

Mao Gaoshi

Merlot Memories

Gongxi Yuyun

Chasing my husband in Dali Temple

Zongzheng Jingwei

Brilliant Fireworks

Chi Shuzhen

Wife Ben Xianliang

Jia Jingshan