鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

婷婷亚洲久悠悠色悠在线播放

Cuihele 40涓囧瓧 919101浜鸿杩 杩炶浇

銆婃面醚侵蘧糜朴粕圃谙卟シ陪

In ancient times: public land was rented but not taxed. Markets and shops were not taxed. Customs were checked but not levied. The forests, hills, rivers and marshes were visited at regular times but not prohibited. The land of the gui was not taxed. The people's labor was used, but not more than three days a year. There was no porridge in the fields, and no request for graves. The Sikong held the measure and measured the land, and the people lived in the mountains, rivers, marshes and marshes, and the four seasons. The distance of the land was measured, and the work was done according to the people's strength. When commanding the people: the old people were given the work, and the strong people were given the food. The talents of the people must be made according to the cold, warm, dry and wet weather of heaven and earth, and the different shapes of valleys and rivers. The people living in the land had different customs: hardness, softness, lightness, heaviness, slowness and speed were different, the five flavors were different, the tools were made differently, and the clothes were different. Improve their education, but do not change their customs; standardize their politics, but do not change their suitability. The people of China, Rong, and Yi, all have their own natures, which cannot be changed. The people of the East are called Yi, who have hair and tattoos, and some do not eat cooked food. The people of the South are called Man, who have carvings and patterns, and some do not eat cooked food. The people of the West are called Rong, who have hair and fur clothes, and some do not eat grains. The people of the North are called Di, who wear feathers and live in caves, and some do not eat grains. China, Yi, Man, Rong, and Di all have a safe place to live, a harmonious taste, suitable clothes, and tools. The people of the five directions do not speak the same language and have different tastes. To reach their aspirations and communicate their desires: the East is called Ji, the South is called Xiang, the West is called Didi, and the North is called Yi.

The Son of Heaven is equal to Heaven and Earth. Therefore, virtue matches heaven and earth, and benefits all things. It is as bright as the sun and the moon, illuminating the four seas without leaving out the small. In the court, the order of benevolence, holiness, propriety and righteousness is followed; in banquets, the music of Ya and Song is listened to; when walking, there is the sound of rings and pendants; when riding in a car, there is the sound of phoenixes and harmonious birds. There is propriety in residence, and there is moderation in advance and retreat. All officials are in their proper place, and all things are in their proper order. The Book of Songs says: "A virtuous man and a gentleman, his etiquette is not wrong. If his etiquette is not wrong, it will be the right way for the four countries." This is what it means. When the people are pleased with orders and decrees, it is called harmony; when the upper and lower are close to each other, it is called benevolence; when the people get what they want without asking for it, it is called trust; and when the harm of heaven and earth is removed, it is called righteousness. Righteousness and trustworthiness, harmony and benevolence are the tools of a hegemon. If there is the intention to govern the people but there is no tool, it will not work.




鏈鏂扮珷鑺傦細椋庢嚳绂伙紝鐏湀鑹充笂

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-22

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
鍐嶅ず涓鐐
涔屽瘨鎴樹竷鍟
鐕冭涔嬪拻锛岄瓟琛娌歌吘锛侊紒
杩欒埇鍙樻暟
璇曟帰
鍗佷簩闃
榛戞殫渚佃
涓婂畼澶╃殑鎻愰啋
鏁屼汉鐨勪俊鎭
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 涓夊ぇ闀胯
绗2绔 琛岃釜娉勯湶
绗3绔 浣犳槸鎬庝箞娲荤潃鐨
绗4绔 鏉ヨ呬笉鍠
绗5绔 鐙愬涔嬪悕
绗6绔 蹇掔
绗7绔 缁撳浜嗗彲浠ョ濠氬晩
绗8绔 韬唤鏆撮湶
绗9绔 韪忓ぉ闂
绗10绔 璇ユ潃灏辨潃
绗11绔 鏉锛屽氨瀹屼簨浜嗭紒
绗12绔 瀹夊垎鐐
绗13绔 闊╀笉娴殑杞彉锛
绗14绔 璇呭拻鐨勫姏閲
绗15绔 鎴戜滑灏卞彨鑼瑰
绗16绔 鏁屼笌鍙
绗17绔 淇负澶у
绗18绔 閾汗甯堜簤鏂
绗19绔 椋庢棤灏樻潵浜
绗20绔 澶╁懡绁炲煄
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨4338绔犺妭
Urban鐩稿叧闃呰More+

RE: Journey to the West

Tong Jia Jin Yu

Know my intention

Nala Jianqiang

Super-class goods dealer

Xiao Fengxi

The Devil's Wife's Love

Wei Yanmao

The Venomous God of War Chases His Wife

Tai Shi Wenbo