提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

沃达丰手机

Ha Si 942万字 771487人读过 连载

《沃达丰手机》

The rules: The emperor uses "Zou Yu" as the rules; the princes use "Li Shou" as the rules; the ministers use "Cai Ping" as the rules; and the scholars use "Cai Fan" as the rules. "Zou Yu" means that the music officials are prepared, "Li Shou" means that the music meets at the right time, "Cai Ping" means that the music follows the law, and "Cai Fan" means that the music does not fail to perform its duties. Therefore, the emperor uses the preparation of officials as the rules; the princes use the right time to meet the emperor as the rules; the ministers use the law as the rules; and the scholars use the not failing to perform their duties as the rules. Therefore, if you are clear about your intentions and do not make mistakes, you will achieve success and establish your virtue. If you establish your virtue, there will be no disasters of violence and rebellion. Success means peace. Therefore, it is said that archery is a way to observe great virtue.

Confucius said, "Rituals are what the people in the streets indulge in. They make the differences between the people and make them have no suspicion. They serve as rules for the people." Therefore, men and women do not have intercourse without a matchmaker, and do not meet without money, fearing that there will be no difference between men and women. With this, the people in the streets still offer themselves. The Book of Songs says, "How can you cut wood? Without an axe, you cannot do it; how can you marry? Without a matchmaker, you cannot get it; how can you plant hemp? You follow her across the field; how can you marry a wife? You must tell her parents." Confucius said, "Do not marry a wife with the same surname, so as to distinguish them." Therefore, if you do not know the surname of a concubine when buying one, you should consult a fortune teller. Because of this people, the Spring and Autumn Annals of Lu still removed the surname of the lady and called her Wu, and her death was called Mengzi's death. Confucius said: "In the ritual, men and women do not exchange titles except for sacrifices." Because of this people, Yang Hou still killed Mu Hou and stole his wife. Therefore, the ritual of the lady was abolished at the grand feast. Confucius said: "If you don't see the son of a widow, you will not be friends with her. The gentleman keeps a distance from her." Therefore, when making friends, if the host is not at home, you will not enter her house unless there is a major reason. Because of this people, the people still value beauty more than virtue. Confucius said: "Love virtue is like love beauty." The princes did not go below the temptation of beauty. Therefore, the gentleman kept a distance from beauty as a rule for the people. Therefore, men and women do not touch each other. When you touch a woman, you should offer your left hand. If the daughter of a aunt, sister or daughter returns after marriage, men should not sit at the same table with her. A widow should not cry at night. If a woman is sick, you should not ask about her illness. Because of this people, the people are still licentious and chaotic in the clan. Confucius said: "At a wedding, the groom personally welcomes the bride and greets the uncle and aunt. The uncle and aunt pass the bride to the groom, fearing that the matter will go wrong." Because of this, some women still do not attend.

When Lu Shiheng first entered Luoyang, he asked Zhang Gong where he should visit; Liu Daozhen was one of them. After Lu left, Liu was still in mourning. He was fond of drinking, and after the ceremony, he said nothing else at first, only asked: "There is a long-handled Hu Lu in Dongwu, can you get some?" The Lu brothers were very disappointed and regretted going.




最新章节:

更新时间:2025-03-21

最新章节列表
风酒楼
绝望降临
神烦
请您恕罪
蜀山剑派现劫难
小纳
采集任务
揭穿
怎么不继续了?
全部章节目录
第1章 前往苦海
第2章 大战爆发(2)
第3章 有猫腻?
第4章 很遗憾,我收徒名额满了!
第5章 我求一个死!!
第6章 兵变(六)
第7章 凝印
第8章 远来是鱼
第9章 互为对方考虑
第10章 念行珠
第11章 挺般配
第12章 温泉
第13章 西域五兄弟
第14章 仙帝怪物
第15章 只剩这个了
第16章 击杀夜永离
第17章 激战(六)
第18章 王者归来
第19章 深紫色的星辰
第20章 单瞳回神界(求推荐票)
点击查看中间隐藏的6881章节
History相关阅读More+

A woman who married into a wealthy family

Jianxi

Iron Blooded Soldier King in the City

Chanyu Lin Tao

God of War

Kuang Yingxing

My Dragon Girl Wife

Ke Zhi Yan

When life grows

Ke Yingdong