提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

www.cooyou.com

Linghu Hanhan 949万字 832753人读过 连载

《www.cooyou.com》

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.

Hao Long lay on his back at noon on July 7th. People asked why? The answer was: "I'm drying my books."




最新章节:救命鸡汤

更新时间:2025-03-23

最新章节列表
祝你断子绝孙!
必须要改变
阵台
丹药剧毒
帝宗的第二宗主
各族生灵的起源
师姐好漂亮
大战
轩辕吃大亏
全部章节目录
第1章 尸山血海
第2章 朋友杜钰
第3章 动身!
第4章 原来真的有宫廷剧
第5章 看车
第6章 唯一的机会
第7章 一定可以找到
第8章 此客不可欺
第9章 鬼族公主残瞳
第10章 帝龙拜天
第11章 二月二
第12章 洗炼圣地
第13章 命悬一线
第14章 形象损失费
第15章 魔界残魂
第16章 皇者陨落
第17章 修复古机甲兽
第18章 还没有输
第19章 运气
第20章 并肩作战!
点击查看中间隐藏的7408章节
Martial Arts相关阅读More+

Farm Lady

Zhong Ruimin

Rebirth of the Hot and Delicate Wife of a Military Young Master

Tongjing

All tenderness

Ji Bing

The days of being rewarded by the big guys in turn

Sima Jiao Jiao

Three Thousand Moons

Dongguo Hongbo

The Almighty Loser: The Dark Emperor's Concubine with Different Eyes

Tan Tai Yunbo