提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

美女刮光头和眉毛

Fucha Fuqian 258万字 166084人读过 连载

《美女刮光头和眉毛》

The guests went to Chen Taiqiu to stay overnight, and Taiqiu asked Yuanfang and Jifang to cook. The guest was discussing with Taiqiu, and the two of them brought in fire, both of them were silent and eavesdropping. I forgot to use chopsticks and spatula when cooking, and the rice fell into the pot. Taiqiu asked, "Why don't you cook with steam?" Yuanfang and Jifang knelt down and said, "Your Excellency was talking with a guest, and we were eavesdropping. We forgot to bring chopsticks and a basket when cooking, and now the rice has become porridge." Taiqiu said, "Do you know anything about it?" They replied, "I just remember it." The two men spoke at the same time and took turns to talk, without losing anything. Taiqiu said: "In this case, just eating rice is enough, why do we need rice?"

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:围杀魔女

更新时间:2025-03-19

最新章节列表
局势恶化
双龙斗
四善
霸道剧毒力量
以卵击石
破嘴宋神君
指责
掌座来了……
不嫁
全部章节目录
第1章 是你的不用你带走
第2章 三个条件
第3章 修炼(求推荐票)
第4章 驯兽猎场[加更]
第5章 格杀勿论
第6章 龙族护法
第7章 验收
第8章 因祸得福
第9章 魔焰枪,青冥宫!
第10章 巅峰决战(3)
第11章 不明白
第12章 芯体世界
第13章 黎明破晓
第14章 风起云涌
第15章 今天一更,勿等。
第16章 一月之限
第17章 三魂战南宫战
第18章 源气星辰
第19章 国院选拔(三)
第20章 主宰指骨
点击查看中间隐藏的2305章节
Horror相关阅读More+

Reborn Plastic Surgeon

Nala Mei

Campus Super Student

Yangshe Guolong

Delusion

Ning Shu Rong

The Girlfriend with Superpowers Can't Be Provoked

Wu Yalan

Wind in the Pine

Huan Pengbo

The imperial concubine is wild and favored

Du Jiqin