提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!
He Cidao went to the Prime Minister's place. The Prime Minister pointed at the seat with his whisk and called He to sit with him, saying, "Come! Come! This is your seat."
At the funeral of Sikou Huizi, Ziyou prepared hemp mourning clothes and hemp sash for him. Wen Zi declined, saying, "You are insulted to be with Mi Mou's brother You, and you are insulted to wear clothes for him. How dare you decline?" Ziyou said, "It is the rite." Wen Zi retreated and cried again. Ziyou hurried to the seats of the ministers. Wen Zi declined again, saying, "You are insulted to be with Mi Mou's brother You, and you are insulted to wear clothes for him, and you are insulted to attend his funeral. How dare you decline?" Ziyou said, "I insist on asking." Wen Zi retreated, helped Shi Zi to stand facing south, and said, "You are insulted to be with Mi Mou's brother You, and you are insulted to wear clothes for him, and you are insulted to attend his funeral. How dare you not return to your position?" Ziyou hurried to the guest seat. At the funeral of General Wenzi, after the mourning period was over, the people of Yue came to offer their condolences. The host wore a deep robe and a white cap, waited in the temple, weeping. Ziyou looked at him and said, "General Wen's son is almost a commoner! He is a man of honor who died according to the etiquette, and his actions are in the right place."
Six rituals: capping, marriage, mourning, sacrifice, hometown, and meeting. Seven teachings: father and son, brothers, husband and wife, monarch and minister, elder and younger, friends, and guests. Eight policies: food, clothing, work, differences, measurement, quantity, number, and system.
When the princes travel and die in the guesthouse, they will return to their country. If they are on the road, they will raise the left hub of their carriage and use it to saddle it. Their saddles have a saddle, and they travel with black cloth skirts and white brocade curtains as a roof. When the temple gate is reached, the wall is not torn down before entering the place of burial, but only the chariot is used to announce the death outside the temple gate. When a senior official or scholar dies on the road, the left hub of the carriage is lifted up and the body is brought back with the reins. If the death occurs at the residence, the body is brought back as at home. Senior officials use cloth as chariots to walk, and when they arrive at home, they use the chariots to carry the body, and when they enter the gate and reach the steps on the east side, they use the chariots to carry the body, and then they are lifted up from the steps on the east side and brought back to the place of burial. The chariots of scholars use reed mats as the roof and cattail mats as the skirt and curtain.
The senior officials lower their concubines’ sons, and their grandchildren do not lower their fathers. Senior officials do not preside over the mourning of scholars. There is no mourning for the parents of the loving mother. If the husband is the descendant, his wife is the great merit of the uncle and aunt. If the scholar is buried with the senior officials, the sacrifice is changed. If the stepfather does not live with him, he must live with him once. There is no master descendant. Sharing wealth and offering sacrifices to the ancestors is considered living together; if there is a master descendant, it is considered living separately. Those who mourn for their friends should face south to the right outside the door. Those who are buried with their parents do not use divination to predict their house. Scholars and officials cannot be buried with princes. They can be buried with their grandfathers. For scholars and officials, their wives are buried with their aunts and grandparents, and their concubines are buried with their grandparents. If they die, the first and second sons can be buried with them. They must be buried according to the order of the ancestors. Princes cannot be buried with the emperor. The emperor, princes, and officials can be buried with scholars.
《公交车上射精》All content comes from the Internet or uploaded by netizens,Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect《公交车上射精》Latest Chapter。