提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

招子是什么

Shu Shiqing 959万字 213302人读过 连载

《招子是什么》

If one is superior to one's elders, one should not ask their age. When meeting a banquet, one should not take orders. When meeting on the road, one should greet the other, but not ask where to go. When attending funerals, one should not express condolences. When serving a gentleman, one should not hold a zither or draw a line on the ground, and one should not move his hands. When sleeping, one should sit and take orders. When serving an archer, one should draw arrows, and when serving a thrower, one should hold arrows. When winning, one should wash and ask for permission, and the same applies to guests. One should not fight or raise a horse. When holding the carriage of the king, one should sit. A servant should wear a sword in his right hand, carry a good rein, extend it to his face, drag the various hats, and let the reins go up, holding the reins before walking. Asking for an audience does not mean asking to leave. In court, one should say "leave", in banquets, one should say "return", and in military service, one should say "stop". When serving a gentleman, if the gentleman yawns, stretches, carries a scepter, cleans the head of the sword, and puts on his shoes, one should ask how early the day is, and even if one asks to leave, one can do so. Those who serve the king should consider before entering, and if not, then consider again; the same applies to those who ask for leave from others and those who work for others. Yes, so the superiors have no resentment, and the subordinates are far from sin. Do not spy on secrets, do not be intimate, do not talk about old times, and do not play with women. As a minister, there is remonstrance without slander, there is loss without anger; praise without flattery, remonstrance without arrogance; if lazy, promote and assist, if abolished, sweep and replace; this is called the service of the state.

Liu Yin stroked the chief secretary's back and said, "Anu is better than the prime minister, but he is taller than the chief minister."




最新章节:闺蜜翻脸

更新时间:2025-03-19

最新章节列表
虫洞!
虚脱
向导
身世之谜
子树世界果的用途
治疗(补更)
你是不是真有师傅?
慕容青
全部章节目录
第1章 扑空了(加更1)
第2章 消失的墙
第3章 原来你是极骨境
第4章 穷不倒志,富不癫狂
第5章 这难以生存的小混子
第6章 不狠谁怕你?
第7章 引见
第8章 牡丹鹦鹉
第9章 回月华星
第10章 王八对绿豆
第11章 天道玉
第12章 再度重相逢
第13章 不过如此
第14章 特别行动小队
第15章 我送师姐百年容颜不老
第16章 夏笙
第17章 误伤(五更完毕,求月票)
第18章 冲浪者
第19章 今时不同往日
第20章 所以……对不起了
点击查看中间隐藏的199章节
Campus相关阅读More+

Weird Bookstore Ⅳ

Nilurui

Be your teacher to chase you

Linghu Junna

Waiting for the beauty to smile

Murong Yu

Wild Rose Princess

Qu Shuyan

Urban Ultimate Immortal

Dantai Qiangyu