Gongsun Tiantong 62万字 28370人读过 连载
《鹿城影院播射妹》
When Emperor Yuan first crossed the river, he said to Gu Huqi: "I am living in a foreign country, and I always feel ashamed." Rong knelt and replied: "I heard that the king regards the world as his home, so Geng and Bo have no fixed place, and the Nine Cauldrons were moved to Luoyi. I hope Your Majesty will not think about moving the capital."
For the funeral of a king: for three days, sons and wives use sticks, and after the funeral on the fifth day, the grand officials and their wives are given sticks. Sons and grand officials use sticks outside the bedroom door, and they are gathered inside the bedroom door; the wives and their wives are next and use sticks, and when he ascends the throne, he has someone hold them. Sons take off their sticks when they have the king's order, and gather their sticks when they have the king's order, and take off their sticks when they listen to divination and have something to do with the corpse. Grand officials gather their sticks when they are at the king's place, and they use sticks when they are at the grand officials' place. For the funeral of a grand official: after the funeral on the third day, the master, the master's wife, and the old man in the house all use sticks. Grand officials take off their sticks when they have the king's order, and gather their sticks when they have the order of the grand officials; the wife takes off her stick when she has the order of her wife, and she is given a stick when she has the order of her wife. For the funeral of a scholar: for two days, the funeral is held, and for three days, the master takes off his stick, and the wives all use sticks. For the king's order and the wife's order, the order is the same as for the grand officials, and for the grand officials and their wives' order, the order is the same as for the grand officials. Sons all use sticks, and they don't ascend the throne. When a senior official or scholar mourns a funeral, he uses a staff; when mourning over a coffin, he uses a staff. If he discards a staff, he breaks it and throws it to the hermit.
Emperor Yuan still loved drinking after crossing the river. Wang Maohong was an old acquaintance of the emperor and often shed tears to advise him against it. The emperor agreed and ordered wine to be poured. After one drunken session, the emperor stopped the practice.
相关:www.webyi.com、鹿城影院播射妹、吉尺明步的电影名字、三级小说-r书屋、快播电影乘网人站、www.alpha-innotech.cn、电影晚秋剧情简介、快播h推荐、www.4gese.com、婷婷俱乐部小说
最新章节:常在河边走(2025-03-15)
更新时间:2025-03-15
《鹿城影院播射妹》All content comes from the Internet or uploaded by netizens,Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect《鹿城影院播射妹》Latest Chapter。