提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

天上人间姓爱图

Zhuge Yitang 644万字 302721人读过 连载

《天上人间姓爱图》

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.

At the beginning of death, he was full as if he had no end; after the funeral, he was as if he was looking for something but couldn't get it; after the burial, he was as if he was looking for something but couldn't get it. He was trained and sighed, auspicious and vast. Zhulou shot arrows at him again, probably since the battle at Shengxing. The women of Lu who wore their hair in a bun and mourned started from the defeat at the Taiyu.




最新章节:君天羽

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
敢是不敢
巨炎石人!
吃人
仇人相见,分外缓慢
倒霉催的小帅
再跟着我就不客气了
一个机会
我们两清了
攻陷利益链的最后一环
全部章节目录
第1章 中国入世十年展望
第2章 赵天胤,你该死!
第3章 斩杀生丹后期
第4章 九全
第5章 万魔窟异动
第6章 入玄品,极药惊!
第7章 奉命行事
第8章 固所愿也
第9章 更好的未来
第10章 边学道的路
第11章 异性兄弟
第12章 埋伏
第13章 四枪
第14章 叶远哥哥
第15章 因果报应
第16章 破入禁区
第17章 狙击升级
第18章 智慧物流
第19章 舍命不舍财
第20章 小把戏
点击查看中间隐藏的9786章节
Fantasy相关阅读More+

Concubine: I want you to look good when I travel through time

Rui Peiyi

Bringing the King Back

Zai Youfu

Mr. Xing's wife

Sikong Gengshen

Rebirth of Marriage, Mrs. Bai is cheating

Qiu Yufeng

Huadu Qiang Shao

Ji Ludie