提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

如何玩丝袜小姐

Xianyu Huanling 42万字 836139人读过 连载

《如何玩丝袜小姐》

In the teaching of the university, there must be regular work during the teaching, and there must be study after resting. If you don't learn to play the string, you can't play the string properly; if you don't learn to read the Book of Songs, you can't play the Book of Songs properly; if you don't learn to wear various clothes, you can't play the rites properly; if you don't learn to play the art, you can't enjoy learning. Therefore, the gentleman hides, cultivates, rests, and wanders in learning. Therefore, he is at ease with his learning and loves his teacher, enjoys his friends and believes in his way. Therefore, even if he leaves his teacher, he will not turn back. The Book of Changes says: "Respect your grandchildren and be diligent in time, and then your cultivation will come." Is this what it means!

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:炼化

更新时间:2025-03-23

最新章节列表
安静的美男子(求月票)
万里迢迢
怪风
霸气的猴子
故人相见
十几万
震惊世人的战力!
失算
墨族大计
全部章节目录
第1章 赵薪开天
第2章 到来的突变契机
第3章 我叫丁啸尘
第4章 格蓝迪的魔刹石
第5章 生生不息
第6章 骑七夕青鸟
第7章 秦菁
第8章 你爷爷正是
第9章 后卫飙分,大出风头
第10章 委曲求全
第11章 接受邀请
第12章 天玄石
第13章 滚下去
第14章 泰岳
第15章 作死的熊孩子
第16章 书生意气
第17章 自暴自弃?
第18章 这一拳,可不简单!
第19章 这是陷阱
第20章 徒手撕战甲
点击查看中间隐藏的9636章节
Other相关阅读More+

Become Prime Minister

Gongxi Peile

August Cherry

Dongshangzhang

A cake of chance

Qu Yechun

Best Tsundere Strategy

Pingmingliang

After traveling through time, the imperial concubine became a big shot herself

Zuo Gengchen