腓削Please remember the latest URL of this site鐚zshanw.com鐚In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.鐚Thank you for your visit鐚

來互劾消消消消消消

Jun Niantao 986筝絖 939114篋肴肢 菴莉

來互劾消消消消消消

Zeng Zi asked, "When a envoy dies in his residence, etiquette says: public residences are restored, but private residences are not restored. In all countries where envoys are granted residences by officials, public residences are already public residences, so why do you say that private residences are not restored?" Confucius said, "What a good question! The homes of ministers, officials, and scholars are called private residences; public residences and official residences are called public residences. The restoration of public residences is what it means." Zeng Zi asked, "The lower dead: Tu Zhou buried in the garden, and then went there by carriage, because the road was close. Now the tomb is far away, how should it be buried?" Confucius said, "I heard Lao Dan say: In the past, Shi Yi had a son who died, which was the lower dead. The tomb was far away, and Zhao Gong asked him, 'Why don't you bury him in the palace? ' Shi Yi said, 'How dare I? Duke Zhao told Duke Zhou about this, and Duke Zhou said, Is it not possible? Shi Yi did it. The use of coffins and coffins for the deceased was first introduced by Shi Yi.

Minor burial, the host sits in the room, the mistress faces east, and then burial. Final burial, the host jumps, and the mistress does the same. The host exposes his hair and wears hemp, while the lady wears her hair in a bun and wears hemp in the room. The curtains are removed, and men and women carry the corpse to the hall and bow down: the king bows to the guest of state and the ministers and scholars bow to the ministers and ministers at their seats, and bow three times beside the scholar; the lady also bows to the lady of the king in the hall, the wife of the minister and the scholar's wife bows specially, and the lady bows to all the guests in the hall. When the host takes the throne, he wears a sash and dances. In the case of the mother's death, he takes the throne and takes off his clothes, then he offers a sacrifice. The mourners wear fur coats, add a military sash and sash, and dance with the host. In the case of the king's death, the Yu people bring out wooden horns, the Di people bring out pots, and the Yong people bring out tripods. The Sima hangs them, and the officials take the place of mourning. The officials who take the place of mourning do not hang pots, and the scholars who take the place of mourning do not use officials. The king's hall has two candles on the top and two candles on the bottom, the senior officials have one candle on the top and two candles on the bottom, and the scholars have one candle on the top and one candle on the bottom. The guests go out and clear the curtains. Cry for the corpse in the hall, the host is in the east, the outsiders are in the west, and the women face the south. Women do not go down the hall to greet or see off guests, and do not cry when they go down the hall; men do not cry when they see people outside the bedroom. If there is no female host, the male host bows to the female guest inside the bedroom door; if there is no male host, the female host bows to the male guest at the steps below the east. If the child is young, he will be held in mourning clothes, and people will bow for him; if the latter is not present, the person with a title will decline, and the person without a title will bow for him. If it is within the inner chamber, then wait for it; if it is outside the inner chamber, then the funeral can be done. There is no funeral without a successor, but there is no funeral without a master.




亥鐚筝>硯羂∵

贋井狗器2025-03-13

亥茵
ユц
睡鐚
絨鎕鐚綽俄鐚
遵篏鐚
羃>羂
羃惹浬
腴綵
膃1腴 膾莪
膃2腴 茹e括羈
膃3腴 g筝ゅ紜
膃4腴 ∴恰
膃5腴 篁綏牙ヨ篋鐚鐚筝器
膃6腴 筝肴
膃7腴 絅喝絖篁腴区箙綣削
膃8腴 醐
膃9腴 罨∝
膃10腴 箙紊紊ч
膃11腴 菴筝絲号紊
膃12腴 ч篋鐚鐚茵ユ1鐚
膃13腴 絅括箙醇篌惹梓
膃14腴 羣筝絮紜
膃15腴 絨d査
膃16腴 紊篏
膃17腴 篏篁ュお鐚蕋莎隙羔≧
膃18腴 筝絽絖
膃19腴 筝
膃20腴 篋榊瓜荳篁
劫紙ョ筝顔67
Travel後渇莚More+

Enchanting Heart

Duan Mengjun

Killer God Son-in-law

Lian Yucheng

[Rebirth] Foodie Movie Queen

Zongzheng Zhenbin

The Princess

Chi Shuzhen

Having money is great

Taishu Dinghai

Before and after marriage: leftover women

Yin Guiwei