提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

www.typj.com

You Bifan 238万字 619062人读过 连载

《www.typj.com》

Confucius said: "To bring death to the dead is unkind and cannot be done; to bring life to the dead is ignorant and cannot be done. Therefore, bamboo cannot be used, tiles cannot taste good, wood cannot be cut, zither and qin are stretched but not level, 竽笙 are complete but not harmonious, there are bells and chimes but no bamboo shoots, which are called Ming vessels, which are divine."

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:半神一拜

更新时间:2025-03-18

最新章节列表
放行
祭魂之渊
瑶仙与玉人心
四善
恩怨
无缺峰大师兄VS灵宝峰大师兄
翻开莹莹这本书
再次被盗
变故
全部章节目录
第1章 调虎套龙
第2章 死亡炼狱
第3章 尸兽
第4章 水的波纹
第5章 你想怎么死?
第6章 神戒问世
第7章 杀进狼堡
第8章 爸爸妈妈我们
第9章 与武神对话
第10章 诸强皆退
第11章 得意贼子露真容
第12章 不药而愈
第13章 一阵子鸦雀无声
第14章 收服炎龙
第15章 踏火之舞
第16章 日常
第17章 希望你们都不是
第18章 又出来一位老哥哥
第19章 前往地底!!
第20章 玉皮境
点击查看中间隐藏的4183章节
Martial Arts相关阅读More+

The Return of the Young Master

Bai Li Yanbing

I'm not a sickly person.

Chanyu Mingyuan

Sitting alone at dawn and dusk

Gu Liangyang

I Chased a Fake Heroine in a Book

Shi Yourong

I'm a big zombie.

Shangguan Yishuo

Rogue Immortal Master

Mao Hanying