鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

麻豆文化传媒网站地址

Diwu Yan 65涓囧瓧 730610浜鸿杩 杩炶浇

銆娐槎刮幕酵镜刂枫

Officials do not borrow sacrificial utensils. Before sacrificial utensils are made, banquet utensils are not made.

When floods come, do not offer fish and turtles. If you offer birds, brush their heads; if you keep birds, do not brush them. Those who offer chariots and horses hold the whip and reins, those who offer armor hold the helmet, and those who offer a staff hold the end. Those who offered captives as tribute held their right sleeves. Those who offer millet hold the right contract, and those who offer rice hold the measuring drum. Whoever offers food should hold the sauce. Those who offer land and houses should do so in writing.

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




鏈鏂扮珷鑺傦細浜ゆ槗

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-13

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
姘存祽鐫鍛
鐤媯鎵╁紶
棰嗗吇鐩澒涔嬫幇鐘
涓嶈兘娌℃湁搴曠嚎
鎸′笁鎷
鐧炬垬鎿傚彴
绂讳簬鐖辫
澶т浆鑳屽悗鐨勪氦鏄
鍗卞湪鏃﹀鐨勫壇浼氶暱锛堝姞鏇1锛
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鐤媯閬侀
绗2绔 鐪熶僵鏈嶄綘鐨勮儐姘旓紒
绗3绔 鍚夊畞鍩
绗4绔 杩欎笉鏄柉宸磋揪锛
绗5绔 澶ф垬鏆村彂锛屾満浼氭潵浜
绗6绔 涓ュ郴褰㈠娍
绗7绔 濞佹棤鏁岋紙鍏冩棪蹇箰锛
绗8绔 鑸嶅懡鏁戞浌鐚
绗9绔 涓涓瓧锛屾潃锛
绗10绔 鍣╄
绗11绔 濞佽儊绾锋潵
绗12绔 鍐插嚮鎹㈣澧冪殑鍑嗗锛堝洓鏇村畬锛
绗13绔 鎷涜仒寮濮
绗14绔 涓嶅悓鎰忥紙浜旀洿瀹岋級
绗15绔 灏藉叴鑰屽綊
绗16绔 寮傚吔鐪熻韩
绗17绔 閿佺晫涔嬮棬锛
绗18绔 澶ф櫤鑻ユ剼
绗19绔 鑵归粦鐨勯槼鐐
绗20绔 绁炴鐜
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨1439绔犺妭
Fantasy鐩稿叧闃呰More+

Love of Bluebird

Diwu Yanyan

Gao Zhengliang's wife is not happy

Cheng Ren

Straight-bar female, touch-screen male

Mi Ninglian

Mr. Lu, don鈥檛 be arrogant!

Ping Yiren

If love moves your heart

Wu Mayidan

Labor Contract

Don't forget the dragon soul