鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛
In the past, the Youyu clan valued virtue and respected age.
During the three-year mourning period, one should not speak or answer questions. Lu means in the white room, one should not sit with others. In the white room, one should not enter unless it is the right time to see the mother. The elderly should live in the white room and not in the white room. Lu means strict. Wife should be treated as uncles and aunts, aunts and sisters as brothers, and the eldest, middle and youngest as adults. The mourning period for relatives is exempted, and the mourning period for brothers is exempted. The mother and wife of the king should be treated as brothers. Those who show their color should not eat or drink. Apart from the mourning period, when walking on the road, one should be surprised when seeing someone, and surprised when hearing someone鈥檚 name. When visiting the deceased or asking about his illness, one鈥檚 color and expression must be different from others. Only after this can one observe the three-year mourning period. The rest should be done in a straightforward manner.
During the death of Duke Kao of Zhulou, Lord Xu sent Rongju to offer condolences to Han, saying: "My lord sent Rongju to sit with Han and present the Marquis' jade. He sent Rongju to Han." The officials said: "The princes who come to humiliate my city are easy to easy and easy to be mixed. There has never been one who is easy to be mixed." Rongju replied: "Rongju heard that serving the lord should not forget his lord, nor should he forget his ancestors. In the past, my ancestor King Ju went west to fight and crossed the river, and he did not follow this saying. Rongju, a Lu man, dare not forget his ancestors."
Gu Sikong did not know his name, so he went to see Prime Minister Wang. Prime Minister Xiao Ji was tired of it. Gu thought about why he had to ask for his advice, and said to his companions, "I have often heard that Yuan Gongdao assisted Zhongzong and protected Jiangbei. He was a little uneasy, which made people gasp." The Prime Minister realized this and said to Gu, "This boy is very smart and sharp."
Su Jun went to the east to attack Chen Chong, and asked Lu Mai, the Minister of Personnel, to go with him. When he was about to reach Wu, he secretly ordered his attendants to enter the Chang Gate and set fire to it as a demonstration of power. Lu knew what he meant and said to Jun, "Wu will not be peaceful for long and there will be chaos. If you want to be the cause of the chaos, please start with my family." Jun then stopped.
Han Kangbo was ill and was shaking with the help of a cane. Seeing that all the Xies were rich and powerful, and were hiding in the streets, he sighed and said, "How is this different from the time of Wang Mang?"
Chen Zhonggong was the chief of Taiqiu. There was a thief who robbed and killed a rich man, and he arrested him. Before reaching the place of departure, he heard on the road that some people were lying on the grass and refusing to get up, so he turned his carriage back to deal with it. The chief clerk said, "The thief is big, we should suppress him first." Zhonggong said, "How can it be better to kill a rich man than to kill one's own flesh and blood?"
銆姽谀勰W耘耐蹬奈蘼胧悠点婣ll content comes from the Internet or uploaded by netizens锛孊etfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect銆姽谀勰W耘耐蹬奈蘼胧悠点婰atest Chapter銆