Ximen Shangbin 576万字 75938人读过 连载
《水浒传小说在线阅读》
If one is superior to one's elders, one should not ask their age. When meeting a banquet, one should not take orders. When meeting on the road, one should greet the other, but not ask where to go. When attending funerals, one should not express condolences. When serving a gentleman, one should not hold a zither or draw a line on the ground, and one should not move his hands. When sleeping, one should sit and take orders. When serving an archer, one should draw arrows, and when serving a thrower, one should hold arrows. When winning, one should wash and ask for permission, and the same applies to guests. One should not fight or raise a horse. When holding the carriage of the king, one should sit. A servant should wear a sword in his right hand, carry a good rein, extend it to his face, drag the various hats, and let the reins go up, holding the reins before walking. Asking for an audience does not mean asking to leave. In court, one should say "leave", in banquets, one should say "return", and in military service, one should say "stop". When serving a gentleman, if the gentleman yawns, stretches, carries a scepter, cleans the head of the sword, and puts on his shoes, one should ask how early the day is, and even if one asks to leave, one can do so. Those who serve the king should consider before entering, and if not, then consider again; the same applies to those who ask for leave from others and those who work for others. Yes, so the superiors have no resentment, and the subordinates are far from sin. Do not spy on secrets, do not be intimate, do not talk about old times, and do not play with women. As a minister, there is remonstrance without slander, there is loss without anger; praise without flattery, remonstrance without arrogance; if lazy, promote and assist, if abolished, sweep and replace; this is called the service of the state.
There was a little boy in Zhongchao whose father was sick, so he begged for medicine. The host asked about his illness, and he said, "I have malaria." The host said, "You are a noble and virtuous gentleman, why do you have malaria?" He replied, "I came to be a gentleman, so I have malaria."
The sacrifice to the king's father is called Huangzukao, and the king's mother is called Huangzubi. The father is called Huangkao, and the mother is called Huangbi. The husband is called Huangbi. When alive, they are called father, mother, and wife. When dead, they are called father, mother-in-law, and concubine.
标签:寂寞寂寞就好mv、美国著名电影公司、www.chinaol.net.cn
相关:www.shlfcool.com、男女野战、美女禁断介护成人快播、水浒传小说在线阅读、WWW.77tlbb.COM、seuuuu链接、rrr.7、谁有黄色网站内、骚影院、妈妈帮我占有了姑姑
最新章节:风无尘震怒(2025-03-23)
更新时间:2025-03-23
《水浒传小说在线阅读》All content comes from the Internet or uploaded by netizens,Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect《水浒传小说在线阅读》Latest Chapter。