提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

人体艺术下体艺术

Wei Sheng Lanlan 865万字 538035人读过 连载

《人体艺术下体艺术》

Wei Junchang was the chief secretary of Duke Wen, and Duke Wen liked him very much. They would always bring wine and dried meat to Wei, and sit cross-legged facing each other all day long. When Wei went to Wen and Xu, it was the same.

Xie Gong said to Xiao Bo: "Your ancestors were comparable to Liu Yin, so they were able to catch up." Xiao Bo said: "It's not that Liu Yin couldn't catch up, it's just that he didn't catch up."

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:姜还是老的辣

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
七窍养魂丹
古画有变
阴阳世家来袭
群体增益术
苏家
无良道士
妹妹的消息
团聚
凤凰涅盘
全部章节目录
第1章 李氏宗族
第2章 大难降至
第3章 剑指
第4章 杀入野区
第5章 一气越河
第6章 引爆朔方
第7章 林家
第8章 还有谁?
第9章 霸道的怨龙毒
第10章 破阵
第11章 天迷宫(六)
第12章 嘴遁
第13章 登门赔罪?[1更]
第14章 居家
第15章 湖底秘宝
第16章 凤族覆灭
第17章 仙女救人
第18章 群雄汇九州
第19章 如你所愿
第20章 你们很怕我吗?
点击查看中间隐藏的97章节
Fantasy相关阅读More+

Love is a lonely past

Wu Fangwen

Lovesickness

Zhu Xuanxuan

My wife is here, Mr. Fu, please stay away

Tuo Guichou

Horror Vocational School

Ouyang Hengxin

Spoiled

Zhu Haoyu