提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

Baoli ios latest version

Sen Ruxiang 412万字 53338人读过 连载

《Baoli ios latest version》

There are four seasons for sacrifice: spring sacrifice is called "礿", summer sacrifice is called "禘", autumn sacrifice is called "常", and winter sacrifice is called "朕". "礿" and "禘" are yang meanings; "常" and "朕" are yin meanings. "禘" is the prosperity of yang, and "常" is the prosperity of yin. Therefore, it is said that nothing is more important than "禘" and "常". In ancient times, during the sacrifice, the officials gave out titles and clothes, which was in accordance with the righteousness of the Yang. During the harvest, the officials gave out fields and towns, and issued autumn policies, which was in accordance with the righteousness of the Yin. Therefore, it is recorded: "On the day of harvest, the public office was given out to show the reward; the moxa was used as ink; before the autumn policies were issued, the people dared not to harvest." Therefore, it is said that the righteousness of the sacrifice and the harvest is great. It is the foundation of governing a country, and it is important not to be ignorant of it. The ruler is clear about the righteousness, and the minister is capable of his duties. If the ruler is not clear about the righteousness, he is not perfect; if he is not capable of his duties, he is not perfect as a minister. Righteousness is the way to help the will, and it is the manifestation of all virtues. Therefore, those whose virtues are strong have strong wills; those whose wills are strong have clear righteousness. Those whose righteousness is clear have respect in their sacrifices. If the sacrifices are respectful, then all the descendants of the family will dare not be disrespectful. Therefore, when a gentleman sacrifices, he must personally attend; if there is a reason, he can send others. Even if he sends others, the ruler does not lose his righteousness, because the ruler understands his righteousness. Those who are of low virtue and low ambition are doubtful about the righteousness and ask for sacrifices. If they are forced to be respectful, they cannot help it. If you offer sacrifices without respect, how can you be the parents of the people? The tripod has an inscription. The inscription is a self-name. The self-name is used to praise the goodness of the ancestors and to make it clear to future generations. Those who are ancestors have both good and bad things. The meaning of the inscription is to praise the good and not the bad. This is the heart of filial sons and grandsons. Only virtuous people can do this. The inscription is to discuss the virtues and goodness of the ancestors, their merits and achievements, and to celebrate and reward their reputations throughout the world and to use them as sacrificial vessels; to make a name for oneself and to worship the ancestors. To praise the ancestors is to honor filial piety. To compare oneself with them is obedience. To show future generations clearly is teaching. The inscription is to name them once and everyone above and below will benefit from it. Therefore, when a gentleman looks at the inscription, he should not only praise what is said, but also praise what is done. Those who do it, who are clear enough to see it, kind enough to give it, and knowledgeable enough to benefit it, can be called virtuous. Virtuous but not boastful, can be called respectful. Therefore, the inscription on the tripod of Kong Kui of Wei reads: On the 19th day of the sixth month, the Duke was in the Great Temple. The Duke said: "Uncle! This is the ancestor Zhuang Shu, who was on the left and right of Cheng Gong. Cheng Gong ordered Zhuang Shu to follow the refuge in Hanyang, and then to the palace in Zong Zhou, and ran without shooting. He told the right Xiang Gong. Xiang Gong ordered Cheng Shu to inherit the ancestors' clothes. This is the father of Wen Shu, who revived the old wishes of the elders, led the celebration of the people, and personally cared for the state of Wei. He was diligent in the public family, working day and night without rest, and the people all said: "Relax!" The Duke said: "Uncle! Let me engrave for you: If you inherit, you will be respected." Kui bowed his head and said: "I praised it to avoid it, and I was diligent in the great destiny of the Ding." This is the inscription on the tripod of Kong Kui of Wei. The ancient gentlemen discussed the virtues of their ancestors and made them clear to future generations. They compared themselves to themselves and valued their country like this. The descendants who guard the ancestral temples and the altars of the land and state, if their ancestors have no merits and praise them, it is a falsehood; if they have good things but do not know them, it is not clear; if they know them but do not pass them on, it is not benevolent. These three are what gentlemen are ashamed of. In the past, Duke Zhou had made great contributions to the world. After Duke Zhou died, King Cheng and King Kang remembered the merits of Duke Zhou and wanted to honor Lu, so they gave him a heavy sacrifice. The outer sacrifice is the suburban altar; the inner sacrifice is the great sacrifice. The great sacrifice, the song "Qingmiao" is sung in the upper part, and the "Xiang" is played in the lower part; the red stems and jade qi are used to dance "Dawu"; the eight-yi dance is used to dance "Daxia"; this is the music of the emperor. Duke Kang of Zhou, therefore, gave it to Lu. The descendants inherited it and it has not been abolished until now, so as to show the virtue of Duke Zhou and honor his country.

Confucius said, "Rituals are what the people in the streets indulge in. They make the differences between the people and make them have no suspicion. They serve as rules for the people." Therefore, men and women do not have intercourse without a matchmaker, and do not meet without money, fearing that there will be no difference between men and women. With this, the people in the streets still offer themselves. The Book of Songs says, "How can you cut wood? Without an axe, you cannot do it; how can you marry? Without a matchmaker, you cannot get it; how can you plant hemp? You follow her across the field; how can you marry a wife? You must tell her parents." Confucius said, "Do not marry a wife with the same surname, so as to distinguish them." Therefore, if you do not know the surname of a concubine when buying one, you should consult a fortune teller. Because of this people, the Spring and Autumn Annals of Lu still removed the surname of the lady and called her Wu, and her death was called Mengzi's death. Confucius said: "In the ritual, men and women do not exchange titles except for sacrifices." Because of this people, Yang Hou still killed Mu Hou and stole his wife. Therefore, the ritual of the lady was abolished at the grand feast. Confucius said: "If you don't see the son of a widow, you will not be friends with her. The gentleman keeps a distance from her." Therefore, when making friends, if the host is not at home, you will not enter her house unless there is a major reason. Because of this people, the people still value beauty more than virtue. Confucius said: "Love virtue is like love beauty." The princes did not go below the temptation of beauty. Therefore, the gentleman kept a distance from beauty as a rule for the people. Therefore, men and women do not touch each other. When you touch a woman, you should offer your left hand. If the daughter of a aunt, sister or daughter returns after marriage, men should not sit at the same table with her. A widow should not cry at night. If a woman is sick, you should not ask about her illness. Because of this people, the people are still licentious and chaotic in the clan. Confucius said: "At a wedding, the groom personally welcomes the bride and greets the uncle and aunt. The uncle and aunt pass the bride to the groom, fearing that the matter will go wrong." Because of this, some women still do not attend.




最新章节:彻底清醒

更新时间:2025-03-20

最新章节列表
八字成了一撇
没有免费的晚餐
休灵神丹!
本源归属!
小白鼠
黑心钱
收获之秋
半路杀出!
神界的天才
全部章节目录
第1章 惊逃
第2章 打他比队内训练还轻松
第3章 九流符号齐
第4章 琴音
第5章 并不平静的官邸
第6章 我叶远,不当棋子!
第7章 你们得走
第8章 设坛做法
第9章 彩虹双打战术
第10章 九剑式完成!
第11章 一起去听演唱会
第12章 避难
第13章 器灵之变
第14章 暴露
第15章 难者不会,会者不难
第16章 混沌轮回丹!
第17章 赑屃之身
第18章 神秘面具人
第19章 二秘
第20章 主动站在前台的白代表
点击查看中间隐藏的2251章节
Other相关阅读More+

Rebirth of the 1970s: The Rogue Tycoon

Si Ma Yingge

Super Chef System

Zai Manqing

Love's Melody Love's Concerto

Mang Shu Wen

The naughty wife of the black-bellied president

Sha Zhanlan

When God Awakens

Shi Guihai