鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

欧美日韩国产一区二区

Xian Yu Yucheng 245涓囧瓧 199023浜鸿杩 杩炶浇

銆娕访廊蘸磺

Sun Anguo went to Yinzhongjun Xu to discuss, and came back with great effort, so that both the host and the guest had no time to spare. Eat left and right, and the temperature will rise again four times. We threw our whisks away and they all fell off, filling the rice. When the host and the guests arrive, don't forget to eat. Yin said to Sun: "Don't be a stubborn horse, I will pierce your nose." Sun said: "You have never seen a bull with a broken nose, I will pierce your cheek."

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.

Public affairs are not discussed privately.




鏈鏂扮珷鑺傦細璧寸殗閮

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-23

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
鎬濈淮瀹氬紡
浜鸿穿瀛愶紙鍥涙洿瀹岋級
鎬曡鎻嶇殑澶у槾濞
鐪熶竴榄斾富
鏃犵悆娑堣楁垬锛岄《绾ц儗閿呬緺
vs宸ㄦ布鎬
鐐间綋鍥涘眰锛
鐮存氮鍙疯捣鑸
钘ゆ湪锛氬叾瀹炶揪鍏嬪鏄垜锛燂紒
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鐏甸瓊鍌湢鏈
绗2绔 甯堝紵浣犲共浠涔
绗3绔 绗﹀叺鐜
绗4绔 鎭惰闅句功
绗5绔 鎸烘姇缂樼殑
绗6绔 鐪熺浉涓庡嵆灏嗗紑濮嬬殑琛屽姩
绗7绔 鍏抽敭涓鎴橈紝鏍稿績涔嬩簤
绗8绔 鏃蜂笘涔嬫垬
绗9绔 涓や釜鑰佺嫄鐙革紙鍔犳洿2锛
绗10绔 鏍界
绗11绔 鍧愪韩鍏舵垚
绗12绔 澶汉澶栦氦
绗13绔 鏉浜嗕竴鍦
绗14绔 琛濡栨礊澶╃殑淇℃伅
绗15绔 椤烘墜鐗电緤
绗16绔 涓嶅拰灏忚緢涓鑸璇
绗17绔 鐮磋櫄澧冪殑搴曠墝
绗18绔 鍖哄尯鏁欎富鍟
绗19绔 澶╁皧鍔熸硶
绗20绔 浣犺繖涔堝揩锛
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨9441绔犺妭
Fantasy鐩稿叧闃呰More+

Beauty's close bodyguard

Zongzheng Chunfang

Vegetable Fragrance Family

Fu Wenmao

Emperor's Love, the Alluring Merchant Queen

Chunyu Yanyan

Young Stranger

Shen Jianxiu

I heard that Mr. Yan, you are very sweet

Yang Ren Wu