提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

偷窥毛茸茸业余

Qian Mengle 381万字 649628人读过 连载

《偷窥毛茸茸业余》

People regard Xie Shang as Lingda. Ruan Yaoji says: "It is as clear and fluent as Da." Some say: "Shang is naturally Lingda."

For all positions, except for the funeral of a relative, the age of mourning below all ascend the throne and cry and mourn until he has finished his work, but he removes his mourning clothes to the east, ascends the throne, exposes his hair to the east, dances, and wears mourning clothes, bows to the guests and returns to his seat, cries and dances, sends the guests back to his seat, and the attendant tells him to take his place. After three days and five cries, the host goes out to see the guests off; all the host's brothers go out, and the crying stops. The attendant tells him that the work is done. He wears mourning clothes and bows to the guests. If the host's family is far away, he wears mourning clothes and goes. For the age of mourning clothes, cry while looking at the hometown; for the great merit, cry while looking at the door; for the small merit, cry when reaching the door; for the mourning clothes, cry while ascending the throne. Cry for the father's party in the temple; for the mother's wife's party in the bedroom; for the teacher outside the temple gate; for the friend outside the bedroom gate; for the acquaintance in the wild, set up the curtain. In all cases of mourning, no offerings are made. Nine times for the emperor, seven times for the princes, five times for the ministers, and three times for the scholars. The ministers mourn for the princes, but dare not bow to the guests. The ministers in other countries cry for their positions, but dare not bow to the guests. Brothers with the princes also cry for their positions. All those who hold positions have their bare backs. Those who know each other mourn first at home and then at the tomb, and all of them dance for the funeral, facing north from the host and dancing. In all cases of mourning, the father is the main mourner when the father is still alive; after the father dies, the brothers live together and each of them mourns for his own. If the relatives are the same, the elder one is the main mourner; if they are not the same relatives, the closest one is the main mourner. When hearing about the funeral of a distant brother, the mourning period is over, and the mourning period is not heard, and the bare backs are not worn, and the left hand is preferred to bow to the guests. The only people who hold positions without mourning are sisters-in-law and uncles; and women who come down without mourning wear hemp. In all cases of mourning, if a minister arrives, he should bare his backs, bow to him, dance to him, and then kiss him; for scholars, kiss him and then bow to him.

When the king summons, even if they are low-ranking people, officials and scholars must drive themselves. The assistants do not bow, but bow for the bow of others. The auspicious carriage is open to the left, and riding in the king's carriage is not allowed to open to the left; the left must be bowed. When the servants drive, women advance their left hands, then their right hands; when driving the king, advance their right hands, then their left hands and bow. The king does not ride in a strange carriage. Do not cough widely on the carriage, and do not point randomly. Stand and look at the five corners, look at the horse's tail, and look back not beyond the hub. In the country, use a whip to show respect and do not drive. Dust does not go astray. The king of a country lowers his cattle to the ancestral temple. The great officials and scholars lower their gates to the public office and ride on the road. When riding on a road horse, one must wear court clothes and carry a whip and spurs. One must not give the reins, and the left hand must be in a hurry. When walking on a road horse, one must walk in the middle of the road. If one uses his feet to push the road horse's fodder, he will be punished. If one is a senior road horse, he will be punished.




最新章节:莫名,我就喜欢你

更新时间:2025-03-23

最新章节列表
心中贼
无功不受禄
混战
我可是帮过你
混乱关系
等候提款机
祖王血
挑衅
狂人
全部章节目录
第1章 正式接火,再无回头路
第2章 能够成长的神剑!
第3章 做熟不做生
第4章 飞行俱乐部(求月票)
第5章 白虎后裔
第6章 臭虫
第7章 你特么就是在百老汇唱歌的吧?
第8章 祝福之力!
第9章 真正有威胁的地点
第10章 七品内丹
第11章 龙腾的意外请求
第12章 住下来,怎么样?
第13章 圣级血脉!
第14章 老派寅子
第15章 让人郁闷的神诀
第16章 饼皇!飙升!
第17章 缘之大会
第18章 给我拎到这里来
第19章 猫和老鼠
第20章 用心若镜而不伤
点击查看中间隐藏的7422章节
Urban相关阅读More+

Exclusive: Honey Sweet Wife is a Little Cute

Zhongli Changli

The Years I Was the Emperor

Weng Ji

I live stream for Tianting

Gongsun Tianshuai

Void God in the City

Wu Ya Shanshan

League of Legends: Rune Master Legend

Xi Xiaoqiao

I took the imperial examination in the Tang Dynasty

Tan Xieqia