提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

狂曹女人bb

Zi Che Hongxin 566万字 317039人读过 连载

《狂曹女人bb》

For all positions, except for the funeral of a relative, the age of mourning below all ascend the throne and cry and mourn until he has finished his work, but he removes his mourning clothes to the east, ascends the throne, exposes his hair to the east, dances, and wears mourning clothes, bows to the guests and returns to his seat, cries and dances, sends the guests back to his seat, and the attendant tells him to take his place. After three days and five cries, the host goes out to see the guests off; all the host's brothers go out, and the crying stops. The attendant tells him that the work is done. He wears mourning clothes and bows to the guests. If the host's family is far away, he wears mourning clothes and goes. For the age of mourning clothes, cry while looking at the hometown; for the great merit, cry while looking at the door; for the small merit, cry when reaching the door; for the mourning clothes, cry while ascending the throne. Cry for the father's party in the temple; for the mother's wife's party in the bedroom; for the teacher outside the temple gate; for the friend outside the bedroom gate; for the acquaintance in the wild, set up the curtain. In all cases of mourning, no offerings are made. Nine times for the emperor, seven times for the princes, five times for the ministers, and three times for the scholars. The ministers mourn for the princes, but dare not bow to the guests. The ministers in other countries cry for their positions, but dare not bow to the guests. Brothers with the princes also cry for their positions. All those who hold positions have their bare backs. Those who know each other mourn first at home and then at the tomb, and all of them dance for the funeral, facing north from the host and dancing. In all cases of mourning, the father is the main mourner when the father is still alive; after the father dies, the brothers live together and each of them mourns for his own. If the relatives are the same, the elder one is the main mourner; if they are not the same relatives, the closest one is the main mourner. When hearing about the funeral of a distant brother, the mourning period is over, and the mourning period is not heard, and the bare backs are not worn, and the left hand is preferred to bow to the guests. The only people who hold positions without mourning are sisters-in-law and uncles; and women who come down without mourning wear hemp. In all cases of mourning, if a minister arrives, he should bare his backs, bow to him, dance to him, and then kiss him; for scholars, kiss him and then bow to him.

Those who follow others in mourning should not mourn until their parents are gone. Those who follow others should mourn even when their parents are dead. If a concubine leaves a female ruler, she should not mourn for the female ruler's son. According to etiquette, there is no sacrifice without the king. The crown prince does not lower his wife's parents; his wife is the same as the son of a senior official. If the father is a scholar and the son is the emperor or a prince, then sacrifices are made to the emperor or a prince, and his body is dressed in scholar's clothes. If the father is the emperor or a prince and the son is a scholar, sacrifices are made to the scholar, and his body is dressed in scholar's clothes. If a woman leaves the house when she is in mourning, she should be removed. If she leaves the house before mourning for her parents, she should be mourned for three years. If she leaves the house after mourning, it is over. If she returns without mourning, she should be mourned for a period of time; if she returns after mourning, she should be mourned for a period of time.

Chen Ying was from Dongyang. He cultivated moral conduct at a young age and was well-known among his fellow villagers. At the end of the Qin Dynasty, when chaos broke out, the people of Dongyang wanted to take Ying as their master, but his mother said, "No! As your wife, I have rarely seen poverty and humbleness. Once I become rich and noble, it will be unlucky! It is better to take the army and make it yours: if it succeeds, you will get less benefit; if it fails, you will suffer the consequences."




最新章节:心有所悟

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
想要一份安稳
骂归骂,还得管
初来乍到
抛尸
开天传说
彩头
坑货老婆
坐地分赃
小泽在行动
全部章节目录
第1章 图穷匕见
第2章 有点不靠谱(正常1)
第3章 天鬼降世
第4章 八长老
第5章 强者恒强,需要压力
第6章 小叶被抓
第7章 鸡窝
第8章 贪睡的七娃
第9章 死期不远
第10章 怪虫凶猛
第11章 万金小姐
第12章 刘雨桐突破
第13章 秋叶大会(7)
第14章 惊呆
第15章 太明玉完天!
第16章 雷祖的承诺!
第17章 死刑犯
第18章 表情包影后,没悬念第一
第19章 永远的羁绊
第20章 我支持你
点击查看中间隐藏的4380章节
History相关阅读More+

Satan's Sleeping Angel

Puyang Qingqing

Cat Immortal

Gongye Songjing

Nine Heavens Strange Things

Xiahou Yonglong

Sad wind and snow

Bi Lu Yenan

Half a foot into the rich family

Wu Ya Geng Shen