提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

易直播付费破解

Gong Yan Feng 57万字 868000人读过 连载

《易直播付费破解》

The reason why the ancient kings ruled the world is five: valuing virtue, valuing nobility, valuing the elderly, respecting the elders, and loving the young. These five are the reason why the ancient kings ruled the world. Valuing virtue, why? Because it is close to the Tao. Valuing nobility is because it is close to the monarch. Valuing the elderly is because it is close to relatives. Respecting the elders is because it is close to brothers. Loving the young is because it is close to children. Therefore, the most filial is close to the king, and the most brotherly is close to the hegemon. The most filial is close to the king, even if it is the emperor, there must be a father; the most brotherly is close to the hegemon, even if it is a prince, there must be a brother. The teachings of the ancient kings are followed and not changed, so they can lead the world and the country. Confucius said: "To establish love from one's relatives is to teach people to be harmonious. To establish education from one's elders is to teach people to be obedient. Teach people to be kind and harmonious, and people will value being close to one's relatives; teach people to respect elders, and people will value being obedient. Filial piety to parents, obedience to orders, and this is practiced throughout the world."

When the three kings offered sacrifices to the river, they all first went to the river and then to the sea; some were the source, and some were the tributary. This is called focusing on the root.

Zeng Zi asked: "Do you mourn for three years?" Confucius said: "In the three-year mourning, you should be dressed, not stand in a group, and do not travel. Gentlemen use etiquette to embellish their feelings. If you mourn for three years, isn't it empty?" Zeng Zi asked: "The officials and scholars can get rid of their private mourning, but they have the monarch's mourning clothes. How can they get rid of it?" Confucius said: "If you have the monarch's mourning clothes on your body, you dare not wear them privately. How can you get rid of them? So it is not removed after the time has passed. In the case of the king's mourning, mourning is removed before offering sacrifices, which is a ritual. Zengzi asked, "Is it okay not to remove mourning for parents?" Confucius said, "The ancient kings established rituals, and did not perform them after the time has passed, which is a ritual; it is not that they cannot do it, but they are worried that it is too much. Therefore, a gentleman does not offer sacrifices after the time has passed, which is a ritual. Zengzi asked, "When the king dies, after the funeral, if the minister has parents in mourning, what should I do?" Confucius said, "Return home and live at home. If there are important things, go to the king's place and see him off morning and evening." He said, "After the king has been buried, if the minister has parents in mourning, what should I do?" Confucius said, "Go home and cry and come back to see the king off." He said, "If the king has not buried his parents, and the minister has parents in mourning, what should I do?" Confucius said, "Go home and cry and come back to see the king off. If there are important things, go back and see him off morning and evening. For officials, the old man in the house will perform the ritual; for scholars, the descendants will perform the ritual. The wife of a great official, if there is a serious matter, should also go to the king's place, morning and night. "




最新章节:夸奖

更新时间:2025-03-13

最新章节列表
蛰居
龙变
鬼影再现
元气神庭
记忆碎片
那一剑的风情
不堪一击
无瑕知木
脸丢大了
全部章节目录
第1章 风层异变
第2章 龙涎果
第3章 阴阳魔饕餮,青玄碧火龙!
第4章 是要这个吗?
第5章 苦修
第6章 完胜
第7章 出事了
第8章 归顺,或是消亡
第9章 绑架
第10章 龙涎果
第11章 奉旨进宫
第12章 一线火
第13章 水月大会
第14章 被献祭的三人
第15章 结盟
第16章 魔君降临
第17章 神源石之争
第18章 四大金刚
第19章 人王的剑
第20章 身受重伤
点击查看中间隐藏的6639章节
Campus相关阅读More+

The Missy's Counter-espionage Guard

Situ Fang

The Spirit of the Vast World

Nangong Gaofeng

Let's fall in love

Jie Gengshen

The most beautiful woman in the world: The vicious prince's wife

Tong Jia Hongbei

Warrior of the Wolf

Duan Gan Jiajie

East Boundary Sun

Shanglulan