鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

欧美成人性爱视频免费

Dong Ziyun 41涓囧瓧 415730浜鸿杩 杩炶浇

銆娕访莱扇诵园悠得夥雁

When serving an elder, one should not go into the hall with his shoes on, and one should not stand on the steps without taking off his shoes. Take off the shoes, kneel down and lift them up, then put them aside. The village elders wear sandals; they kneel to remove the sandals and bend down to put them on.

For all positions, except for the funeral of a relative, the age of mourning below all ascend the throne and cry and mourn until he has finished his work, but he removes his mourning clothes to the east, ascends the throne, exposes his hair to the east, dances, and wears mourning clothes, bows to the guests and returns to his seat, cries and dances, sends the guests back to his seat, and the attendant tells him to take his place. After three days and five cries, the host goes out to see the guests off; all the host's brothers go out, and the crying stops. The attendant tells him that the work is done. He wears mourning clothes and bows to the guests. If the host's family is far away, he wears mourning clothes and goes. For the age of mourning clothes, cry while looking at the hometown; for the great merit, cry while looking at the door; for the small merit, cry when reaching the door; for the mourning clothes, cry while ascending the throne. Cry for the father's party in the temple; for the mother's wife's party in the bedroom; for the teacher outside the temple gate; for the friend outside the bedroom gate; for the acquaintance in the wild, set up the curtain. In all cases of mourning, no offerings are made. Nine times for the emperor, seven times for the princes, five times for the ministers, and three times for the scholars. The ministers mourn for the princes, but dare not bow to the guests. The ministers in other countries cry for their positions, but dare not bow to the guests. Brothers with the princes also cry for their positions. All those who hold positions have their bare backs. Those who know each other mourn first at home and then at the tomb, and all of them dance for the funeral, facing north from the host and dancing. In all cases of mourning, the father is the main mourner when the father is still alive; after the father dies, the brothers live together and each of them mourns for his own. If the relatives are the same, the elder one is the main mourner; if they are not the same relatives, the closest one is the main mourner. When hearing about the funeral of a distant brother, the mourning period is over, and the mourning period is not heard, and the bare backs are not worn, and the left hand is preferred to bow to the guests. The only people who hold positions without mourning are sisters-in-law and uncles; and women who come down without mourning wear hemp. In all cases of mourning, if a minister arrives, he should bare his backs, bow to him, dance to him, and then kiss him; for scholars, kiss him and then bow to him.

When you first meet a gentleman, you say, "I really want to be known by the general." You cannot get in touch with the master. The enemy says, "I really want to see you." If you rarely meet him, you say, "I have heard of you." If you meet him quickly, you say, "I have seen you every morning and evening." The blind say, "I have heard of you." If someone is in mourning, you say, "I will see you soon." A boy says, "I will listen to the affairs." If you are in mourning for a minister, you say, "I will listen to the servants of the Minister of Education." If the king is going to marry someone else, if the minister gives gold, jade, and other valuables to the king, he says, "Give money for horses to the officials"; the enemy says, "Give gifts to the attendants." If the minister gives a gift to the king, he says, "Give old clothes to the merchant"; the enemy says, "The 瑗." If the relatives are brothers, they will not be promoted with the 瑗. The minister serves the king.




鏈鏂扮珷鑺傦細鍔涘ぇ鏃犵┓

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-16

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
绛変綘鏉ユ帴鎴戝洖瀹讹紒锛堝洓鏇达級
灞犳潃
瑕佹槸鏈夐緳宀涗护灏卞ソ浜
涓夐亾浠欓湠
杩庢柊
缁х画娣卞叆
閬撳瓙鍊欓夎
鍚屾湀鏄
鍙哥┖娈囷紒锛堜笁鏇达級
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鐏剼灞犲鍦
绗2绔 閲嶅洖鏄熸矙姝﹂櫌
绗3绔 澶╅緳娴佹槦涓庣垎鐐
绗4绔 椋庤捣灏忓嫄鎷
绗5绔 鐧鹃椈涓嶅涓瑙
绗6绔 璇蜂綘鍠濇澂閰
绗7绔 鑳屽悗鐨勫睜鍒
绗8绔 濂芥垙涓婃紨
绗9绔 鏈姣掑浜哄績
绗10绔 璧甸泤鍙椾激
绗11绔 鎵撳姭鐨勭敓鎰
绗12绔 鏂矾
绗13绔 姣忔瀵归樀澶槼锛岀嫚鐙犵殑铏愭垜鍚э紒
绗14绔 灏辨槸浣犱簡
绗15绔 鍒冩棤鏉涓嶅▉
绗16绔 鍦ㄩ偅杈
绗17绔 鑵鹃緳涔嬪織锛屾í绌虹粷杩
绗18绔 浠ュ姏鐮村姏锛侊紙鍥涳級
绗19绔 宀虫瘝澶т汉
绗20绔 鏃跺厜淇偧瀹わ紙绗簲鏇达級
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨4043绔犺妭
Girls鐩稿叧闃呰More+

He comes from the depths of the night

Liu Zi

Traveling through the 1960s: Young military officer, let鈥檚 get married

Chunyu Shuning

I'm really not the king.

Fan Jiang Weichang

Super Husband Tamer System

Shi Xinsi

Ksitigarbha

Tumen Xinchun

Fujiki

Dong Chifenruo