提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!
When the princes travel and die in the guesthouse, they will return to their country. If they are on the road, they will raise the left hub of their carriage and use it to saddle it. Their saddles have a saddle, and they travel with black cloth skirts and white brocade curtains as a roof. When the temple gate is reached, the wall is not torn down before entering the place of burial, but only the chariot is used to announce the death outside the temple gate. When a senior official or scholar dies on the road, the left hub of the carriage is lifted up and the body is brought back with the reins. If the death occurs at the residence, the body is brought back as at home. Senior officials use cloth as chariots to walk, and when they arrive at home, they use the chariots to carry the body, and when they enter the gate and reach the steps on the east side, they use the chariots to carry the body, and then they are lifted up from the steps on the east side and brought back to the place of burial. The chariots of scholars use reed mats as the roof and cattail mats as the skirt and curtain.
Lu Aigong asked Confucius, "Master, are your clothes Confucian clothes?" Confucius replied, "When I was young, I lived in Lu and wore a Fengye robe. When I grew up, I lived in Song and wore a Zhangfu hat. I have heard that a gentleman's learning is extensive, and his clothes are rustic; I don't know Confucian clothes."
When Du Qiao's mother died, there was no one in the palace, thinking it was a traitor. Confucius said, "When she died, she wore lamb fur and black hat, just change it." The Confucius did not mourn for lamb fur and black hat.
Wang Zhongzu and Liu Zhenchang went to Yinzhongjun for a talk. After the talk, they were all taken away. Liu said to the king, "The source is really good." The king said, "You have fallen into the clouds and mist."
Xie Wan wrote an essay on the Eight Sages, which was a counter-argument to Sun Xinggong's, and the difference was slightly better. After thanking her, she showed it to Gu Junqi, who said, "I also made it, and I know you don't want to name it."
Liu Ling wrote an ode to the virtue of drinking, expressing his feelings and emotions.
《欧美论理性爱sanji》All content comes from the Internet or uploaded by netizens,Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect《欧美论理性爱sanji》Latest Chapter。