鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

91视频精品久久热

Qi Diao Chunjing 174涓囧瓧 283257浜鸿杩 杩炶浇

銆91视频精品久久热銆

In all ways of governing people, nothing is more urgent than ritual. There are five classics of ritual, and nothing is more important than sacrifice. Sacrifice is not something that comes from the outside, but something that comes from the heart; the heart is afraid and respects it with ritual. Therefore, only the wise can fully fulfill the meaning of sacrifice. When a wise man offers sacrifice, he will surely receive blessing. This is not what the world calls blessing. Blessing means preparation; preparation is the name of a hundred obediences. Those who are obedient in everything are called prepared. It means that one should be devoted to oneself internally and obedient to the Way externally. A loyal minister serves his lord, and a filial son serves his parents. The root of this is the same. Obedient to the gods above, obedient to the lord externally, and filial to the parents internally. This is called preparation. Only the wise man can be prepared, and only when he is prepared can he offer sacrifice. Therefore, the sacrifice of the wise man is to show his sincerity and loyalty, to offer him things, to guide him with etiquette, to comfort him with music, and to participate in the time. It is clear and that is all. Do not seek to do it. This is the heart of the filial son. Offering sacrifice is to commemorate and continue the filial piety. Filial piety means nurturing. Obeying the Way and not going against the ethics is called nurturing. Therefore, when a filial son serves his parents, there are three ways: nurturing when they are alive, mourning when they are dead, and offering sacrifice after the mourning. In raising a child, we observe his obedience; in mourning, we observe his sorrow; in offering sacrifices, we observe his respect and timing. Those who fulfill these three ways are filial sons. After doing their best internally, they also seek help from outside, which is the wedding ceremony. Therefore, the king of a country takes the wife's words: "Please share my humble city with your daughter and serve the ancestral temple and the altar of the country." This is the basis of seeking help. In sacrifices, the husband and wife must be close to each other, so as to prepare the external and internal officials; if the officials are prepared, everything is complete. The pickled water grass, the minced meat of land products, and the small things are ready; the three animals are prepared for the sacrificial table, the fruits of the eight dishes are prepared, and the different insects, the fruits of the plants and trees, and the things of yin and yang are prepared. All the things born by heaven and the long things of the earth, as long as they can be offered, are all present, showing that everything is done. To use everything externally and to do one's best internally is the heart of sacrifice. Therefore, the emperor personally ploughs in the southern suburbs to share the prosperity; the queen raises silkworms in the northern suburbs to share the pure clothes. The princes ploughed in the eastern suburbs to share the prosperity; the ladies raised silkworms in the northern suburbs to share the crown and clothing. The emperor and the princes did not plough without him, and the queen and her wives did not plough without him. They should be sincere and honest. Sincerity is called perfection, and perfection is called respect. Only when respect is reached can one serve the gods. This is the way of offering sacrifices. When offering sacrifices in time, the gentleman is in order. The word "Qi" means to be in order. The one who is not in order is in order. Therefore, the gentleman is not in order unless he has a major event or is respectful. If he is not in order, he will not be on guard against things, and his desires will not be stopped. When he is about to be in order, he will guard against evil things, stop his desires, and his ears will not listen to music. Therefore, it is recorded in the book: "The one who is in order is not happy", which means that he dare not be distracted. If the heart is not careless, it must follow the way; if the hands and feet are not careless, they must follow the etiquette. Therefore, the gentleman's order is to concentrate on his wisdom and wisdom. Therefore, it takes seven days to disperse the order and three days to make it. The order is called order. Qi means the utmost wisdom, and only then can one communicate with the gods. Therefore, one day before the date, the palace minister stays with the lady, and the lady also disperses Qi for seven days and gathers Qi for three days. The king gathers Qi outside, and the lady gathers Qi inside, and then they meet in the Great Temple. The king stands in the east with a pure crown, and the lady stands in the east room with a deputy crown. The king holds the jade tablet and the naked corpse, and the great clan holds the jade tablet and the second naked corpse. When welcoming the sacrifice, the king holds the silk, and the ministers and officials hold the grass. The clan women hold the jar and follow the lady to offer the water. The king holds the phoenix knife and the lady offers the beans. This is called the closeness between husband and wife.

When Prime Minister Wang saw Wei Xima, he said, "You are so thin. Even if you are in good shape all day, you can't bear silk."

The mourner sits to the west of the gate, facing east; the intermediary is to the southeast, facing north and west, west of the gate. The host faces west. The minister receives the order and says, "I have sent someone to ask for something." The guest says, "My king has sent someone, how can it be wrong!" The minister goes in and reports, and comes out saying, "I have to go. "The mourners come in, and the host goes up to the hall, facing west. The mourners go up from the west steps, facing east, and say to the king: "My king heard of your death. My king appointed someone. How could it be wrong!" Zi bowed and kowtowed, and the mourners went down and returned to their seats. The bearer held the jade and was about to give orders, saying: "My king appointed someone to hold it." The assistant came in to report, and came out and said: "I am going to die." The bearer came in, went up to the hall, and gave orders. He bowed again and kowtowed. The bearer sat on the southeast side of the coffin, with a reed mat; after the burial, there was a cattail mat. He went down, went out, and returned to his seat. The prime minister put on court clothes, that is, mourning shoes, and went up from the west steps, facing west, and sat to take the jade, and went down from the east of the west steps. The cloaker said: "My king appointed someone to hold it." The assistant came in to report, and came out and said: "I am going to die." The cloaker held the crown and robes; the left held the collar, and the right held the key. He went in, went up to the hall, and said to the king: "My king appointed someone to hold it." "The son bows and kowtows. He leaves his clothes on the east side of the coffin. The attendant of the coffin steps down and receives the robes and caps of nobility at the gate. When he is about to give orders, the son bows and kowtows as before. He receives the leather caps and caps in the middle courtyard. He receives the court robes at the west steps and the black robes at the hall. When he is about to give orders, the son bows and kowtows as before. The attendant of the coffin steps down, goes out and returns to his seat. Five ministers carry him to the east. He descends from the west steps. They also carry him facing west. He presents the gift: holding the jade tablet and giving orders, he says, "My king has ordered me to present the gift." The prime minister goes in to report and returns with the order, saying, "I am gone." "The carriage of a yellow horse was arranged along the main road in the middle courtyard, with the chariot pointing north. Holding the jade tablet, the emperor was about to give orders. The guests and messengers came down from the west along the road. The son bowed and kowtowed, and sat down at the southeast corner of the coffin. The chief minister stood to the east. Whenever an order was to be given, the son bowed and kowtowed. He sat facing west and gave it to the emperor. The chief minister held up the jade tablet and the jade tablet, and the chief minister held up the robe, and they went up from the west steps, facing west, sat down to take them, and went down from the west steps. The bearer of the coffin went out and sat back outside the door. The guest of honor came in and said, "My king has matters to attend to at the ancestral temple, so he cannot serve. He has sent an old man to hold the sash." The bearer returned and said, "I will be gone." The person who came in entered the door on the right, and the bearers followed him and stood to the east of him on the left. The clan members received the guests, went up, and received the order from the king; when they came down, they said, "I dare not accept the humiliation of my son, and ask for your restoration." The guest replied, "My king has ordered me not to look at the guests, so I refuse. "The clan member replied, "I dare to firmly refuse the humiliation of my son and ask for your restoration." The guest replied, "My king ordered me not to look at the guests, so I dare to firmly refuse." The clan member replied, "I dare to firmly refuse the humiliation of my son and ask for your restoration." The guest replied, "My king ordered me not to look at the guests, so I dare to firmly refuse. I refused but was not ordered, so I dare not disrespectfully obey. "The guest stood on the west side of the gate, and the assistant stood on his left, going up to the east. The sovereign descended from the steps of the east, bowed, and cried, and danced three times with the guest. The guest left and sent him outside the gate, bowing and bowing his head.




鏈鏂扮珷鑺傦細鏀鹃愭湳

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-16

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
鍗曡妭灏变袱鍙屼簡锛
缁撲粐
娴佸垜涔嬪湴
瀹濋┈閰嶅ソ闉嶏紝缇庡コ璧犺嫳闆
閰掑簞鐩戝啗
鍗栨垜鍗侀
璇濆埆
鍟嗗満濡傛垬鍦
璇稿ぉ娴╁姭锛
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 姝g‘鐨勬枟浜夌瓥鐣
绗2绔 鐣欎竴鎵
绗3绔 瀵圭瓥
绗4绔 鍙笁澹扳滅埛鐖封濓紒
绗5绔 鎴樼涓
绗6绔 妯℃嫙鎰忓锛
绗7绔 鐭充慨鏂囧埌
绗8绔 璞摜闆嗗洟
绗9绔 鎶撹醇
绗10绔 鍏柟鍑哄姩
绗11绔 姊呬附鑾庢檵绾э紝搴爲鍥炲綊
绗12绔 绉嬪彾澶т細锛1锛
绗13绔 浜戝績鐣岀殑鍗辨満
绗14绔 鍙ゅ缇
绗15绔 涓兘鈥︹︾瀹
绗16绔 鍜庣敱鑷彇
绗17绔 涓涓鎴愬姛
绗18绔 鎴樺偛瀹朵竷瀛
绗19绔 鍔犻挶涓婂竷鍔犺开锛
绗20绔 涓瑰笣鐨勬寚鐐
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨9218绔犺妭
Travel鐩稿叧闃呰More+

Handsome Boy

Tong Jiamengling

The eldest daughter of a military family: Your Majesty, I am well!

Leng Wu

Princess Climbing Over the Wall: The Prince Always Wants to Tricker with You

You Jia Yin

The Emperor's Favor, the World's No.1 Queen

Dong Men Yu Qiao

Wait, a person blooms

Biao Cuiqiao