Situ Jiheng 120涓囧瓧 999529浜鸿杩 杩炶浇
銆姵迸缗醺叱迸缢淮慰锤龉汇
Minor burial, the host sits in the room, the mistress faces east, and then burial. Final burial, the host jumps, and the mistress does the same. The host exposes his hair and wears hemp, while the lady wears her hair in a bun and wears hemp in the room. The curtains are removed, and men and women carry the corpse to the hall and bow down: the king bows to the guest of state and the ministers and scholars bow to the ministers and ministers at their seats, and bow three times beside the scholar; the lady also bows to the lady of the king in the hall, the wife of the minister and the scholar's wife bows specially, and the lady bows to all the guests in the hall. When the host takes the throne, he wears a sash and dances. In the case of the mother's death, he takes the throne and takes off his clothes, then he offers a sacrifice. The mourners wear fur coats, add a military sash and sash, and dance with the host. In the case of the king's death, the Yu people bring out wooden horns, the Di people bring out pots, and the Yong people bring out tripods. The Sima hangs them, and the officials take the place of mourning. The officials who take the place of mourning do not hang pots, and the scholars who take the place of mourning do not use officials. The king's hall has two candles on the top and two candles on the bottom, the senior officials have one candle on the top and two candles on the bottom, and the scholars have one candle on the top and one candle on the bottom. The guests go out and clear the curtains. Cry for the corpse in the hall, the host is in the east, the outsiders are in the west, and the women face the south. Women do not go down the hall to greet or see off guests, and do not cry when they go down the hall; men do not cry when they see people outside the bedroom. If there is no female host, the male host bows to the female guest inside the bedroom door; if there is no male host, the female host bows to the male guest at the steps below the east. If the child is young, he will be held in mourning clothes, and people will bow for him; if the latter is not present, the person with a title will decline, and the person without a title will bow for him. If it is within the inner chamber, then wait for it; if it is outside the inner chamber, then the funeral can be done. There is no funeral without a successor, but there is no funeral without a master.
After the grave is completed, they return home, and dare not enter the room. They live in a lean-to, mourning for their parents outside; they sleep on straw and pillows, mourning for their parents in the ground. Therefore, they cry without time, serve diligently for three years, and their longing for their parents is the will of filial sons and the reality of human nature.
When the king marries his eldest son, he should have three carriages; when the duke marries his concubine, he should have one carriage; when the official marries his eldest son, he should have one carriage.
鏍囩锛我的好妈妈4在线观看中文版銆潮喷女王高潮喷水一次看个够銆亚洲性夜色噜噜噜网站
鐩稿叧锛草裙社区精品视频三区銆18禁午夜福利在线播放銆毛片梦见銆丰满的少妇hd高清中文字幕銆s富婆做spa直接性行为銆啦啦啦啦啦在线观看播放免费銆日韩欧美在线综合网另类銆最近在线更新中文字幕銆免费啪啪社区免费啪啪銆中文无码不卡中文字幕
鏈鏂扮珷鑺傦細纰板埌鑼瓙浜锛2025-03-21锛
鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-21
銆姵迸缗醺叱迸缢淮慰锤龉汇婣ll content comes from the Internet or uploaded by netizens锛孊etfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect銆姵迸缗醺叱迸缢淮慰锤龉汇婰atest Chapter銆