Kao Jirou 757涓囧瓧 42126浜鸿杩 杩炶浇
銆娞焯迷谙呔费侵拮酆贤俱
The Son of Heaven is equal to Heaven and Earth. Therefore, virtue matches heaven and earth, and benefits all things. It is as bright as the sun and the moon, illuminating the four seas without leaving out the small. In the court, the order of benevolence, holiness, propriety and righteousness is followed; in banquets, the music of Ya and Song is listened to; when walking, there is the sound of rings and pendants; when riding in a car, there is the sound of phoenixes and harmonious birds. There is propriety in residence, and there is moderation in advance and retreat. All officials are in their proper place, and all things are in their proper order. The Book of Songs says: "A virtuous man and a gentleman, his etiquette is not wrong. If his etiquette is not wrong, it will be the right way for the four countries." This is what it means. When the people are pleased with orders and decrees, it is called harmony; when the upper and lower are close to each other, it is called benevolence; when the people get what they want without asking for it, it is called trust; and when the harm of heaven and earth is removed, it is called righteousness. Righteousness and trustworthiness, harmony and benevolence are the tools of a hegemon. If there is the intention to govern the people but there is no tool, it will not work.
The senior officials lower their concubines鈥 sons, and their grandchildren do not lower their fathers. Senior officials do not preside over the mourning of scholars. There is no mourning for the parents of the loving mother. If the husband is the descendant, his wife is the great merit of the uncle and aunt. If the scholar is buried with the senior officials, the sacrifice is changed. If the stepfather does not live with him, he must live with him once. There is no master descendant. Sharing wealth and offering sacrifices to the ancestors is considered living together; if there is a master descendant, it is considered living separately. Those who mourn for their friends should face south to the right outside the door. Those who are buried with their parents do not use divination to predict their house. Scholars and officials cannot be buried with princes. They can be buried with their grandfathers. For scholars and officials, their wives are buried with their aunts and grandparents, and their concubines are buried with their grandparents. If they die, the first and second sons can be buried with them. They must be buried according to the order of the ancestors. Princes cannot be buried with the emperor. The emperor, princes, and officials can be buried with scholars.
鏍囩锛欧美激情一区二区三区免费观看銆国产日韩精品福利视频综合銆日韩91麻豆精品视频专区
鐩稿叧锛欧美成人性爱视频免费銆亚洲天堂一区二区銆亚洲国产日韩欧美一区二区三区銆天堂在线精品亚洲综合网站銆精品福利一区二区三区銆天堂在线精品亚洲综合网站銆亚洲天堂偷拍视频銆日韩91麻豆精品视频专区銆亚洲天堂一区二区三区銆欧美人成国产91视频
鏈鏂扮珷鑺傦細鎹釜浜锛2025-03-21锛
鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-21
銆娞焯迷谙呔费侵拮酆贤俱婣ll content comes from the Internet or uploaded by netizens锛孊etfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect銆娞焯迷谙呔费侵拮酆贤俱婰atest Chapter銆