提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

美人天下 下载

Xi Gengxu 813万字 629680人读过 连载

《美人天下 下载》

When Ji Sun's mother died, Duke Ai went to offer condolences. Zengzi and Zigong went to offer condolences. The gatekeeper did not let them in because the king was present. Zengzi and Zigong went into the stable and dressed up. Zigong went in first, and the gatekeeper said, "The governor has already told us." Zengzi went in later, and the gatekeeper let him in. When they went inside, the nobles and officials all left their seats, and the Duke lowered his rank and bowed to them. The gentleman said, "If you use all your skills, you will go far." When Jiefu of Yangmen died, the city manager Zihan went in and cried. The Jin people who spied on Song reported back to the Duke of Jin, saying, "Jiefu of Yangmen died, and Zihan wept bitterly, and the people were pleased. It is unlikely that he should be attacked." Confucius heard about it and said, "How good is the spying on the country! The Book of Songs says, 'When the people are in mourning, they should be supported and clothed.' Although it is only a small country like Jin, who in the world can do it?"

The mourner sits to the west of the gate, facing east; the intermediary is to the southeast, facing north and west, west of the gate. The host faces west. The minister receives the order and says, "I have sent someone to ask for something." The guest says, "My king has sent someone, how can it be wrong!" The minister goes in and reports, and comes out saying, "I have to go. "The mourners come in, and the host goes up to the hall, facing west. The mourners go up from the west steps, facing east, and say to the king: "My king heard of your death. My king appointed someone. How could it be wrong!" Zi bowed and kowtowed, and the mourners went down and returned to their seats. The bearer held the jade and was about to give orders, saying: "My king appointed someone to hold it." The assistant came in to report, and came out and said: "I am going to die." The bearer came in, went up to the hall, and gave orders. He bowed again and kowtowed. The bearer sat on the southeast side of the coffin, with a reed mat; after the burial, there was a cattail mat. He went down, went out, and returned to his seat. The prime minister put on court clothes, that is, mourning shoes, and went up from the west steps, facing west, and sat to take the jade, and went down from the east of the west steps. The cloaker said: "My king appointed someone to hold it." The assistant came in to report, and came out and said: "I am going to die." The cloaker held the crown and robes; the left held the collar, and the right held the key. He went in, went up to the hall, and said to the king: "My king appointed someone to hold it." "The son bows and kowtows. He leaves his clothes on the east side of the coffin. The attendant of the coffin steps down and receives the robes and caps of nobility at the gate. When he is about to give orders, the son bows and kowtows as before. He receives the leather caps and caps in the middle courtyard. He receives the court robes at the west steps and the black robes at the hall. When he is about to give orders, the son bows and kowtows as before. The attendant of the coffin steps down, goes out and returns to his seat. Five ministers carry him to the east. He descends from the west steps. They also carry him facing west. He presents the gift: holding the jade tablet and giving orders, he says, "My king has ordered me to present the gift." The prime minister goes in to report and returns with the order, saying, "I am gone." "The carriage of a yellow horse was arranged along the main road in the middle courtyard, with the chariot pointing north. Holding the jade tablet, the emperor was about to give orders. The guests and messengers came down from the west along the road. The son bowed and kowtowed, and sat down at the southeast corner of the coffin. The chief minister stood to the east. Whenever an order was to be given, the son bowed and kowtowed. He sat facing west and gave it to the emperor. The chief minister held up the jade tablet and the jade tablet, and the chief minister held up the robe, and they went up from the west steps, facing west, sat down to take them, and went down from the west steps. The bearer of the coffin went out and sat back outside the door. The guest of honor came in and said, "My king has matters to attend to at the ancestral temple, so he cannot serve. He has sent an old man to hold the sash." The bearer returned and said, "I will be gone." The person who came in entered the door on the right, and the bearers followed him and stood to the east of him on the left. The clan members received the guests, went up, and received the order from the king; when they came down, they said, "I dare not accept the humiliation of my son, and ask for your restoration." The guest replied, "My king has ordered me not to look at the guests, so I refuse. "The clan member replied, "I dare to firmly refuse the humiliation of my son and ask for your restoration." The guest replied, "My king ordered me not to look at the guests, so I dare to firmly refuse." The clan member replied, "I dare to firmly refuse the humiliation of my son and ask for your restoration." The guest replied, "My king ordered me not to look at the guests, so I dare to firmly refuse. I refused but was not ordered, so I dare not disrespectfully obey. "The guest stood on the west side of the gate, and the assistant stood on his left, going up to the east. The sovereign descended from the steps of the east, bowed, and cried, and danced three times with the guest. The guest left and sent him outside the gate, bowing and bowing his head.

Etiquette begins with respect for husband and wife, and distinguishing the inner and outer parts of the palace. Men live outside, women live inside, and the palace is deep and the gates are strong, with gatekeepers guarding it. Men do not enter, and women do not leave. Men and women do not use the same shackles, dare not hang on the husband's shackles, dare not hide in the husband's box, and dare not bathe together. When the husband is not at home, the pillow, box, mat, and quilt are hidden. The young serve the elder, the humble serve the noble, and everyone is the same. The etiquette of husband and wife only lasts until the age of seventy, and they share the same shackles. Therefore, even if the concubine is old, she must have sex with him for five days before she reaches fifty. The one who is about to give birth to a child, washes his head and washes his clothes carefully, combs his hair, puts on a hairpin, brushes his hair, and wears a collar, tassels, and sandals. Even maids and concubines must dress and eat after the elders. If the wife is not at home, the concubine dare not give birth to a child at night.




最新章节:疯狂表现,进入加时

更新时间:2025-03-15

最新章节列表
七夕青鸟vs卡璞・鸣鸣
决定带上吴文丽
樵夫
无主的凤巢
始源战甲
我说结束,才能结束
大道留名
怪风
你的境界,无法想象!
全部章节目录
第1章 还真是啊
第2章 嚣张来使
第3章 一分天药师!(三更)
第4章 飞花舫的猜疑
第5章 猎食者
第6章 战术终结者,真的没法防
第7章 准帝战
第8章 真正的妖精领域
第9章 破阵
第10章 这只有你我的草原
第11章 轰杀
第12章 糟糕的消息
第13章 师兄变师叔
第14章 暗流涌动
第15章 不请自来(五更完毕)
第16章 路人甲
第17章 认真往返跳跃,比垃圾话伤人
第18章 时候到了
第19章 活罪难逃
第20章 大动静
点击查看中间隐藏的6845章节
Online Games相关阅读More+

If you like to hear

Bo Hongbo

Fake Genius

Qi Tu Wei

Super Cultivation Scholar

Shui Yi Lan

Cool Dad Sweet Mom

Xianyu Ruirui

That wind season

Yun Lili

Dangerous Liaisons

Yang Junfa