提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

虐待女生小游戏

Liu Ruosi 376万字 510091人读过 连载

《虐待女生小游戏》

In this month, he ordered the engineers to perform their work, display the sacrificial utensils, and follow the procedures. No one should do anything frivolous and ingenious to seduce the emperor. The most important thing is to achieve success. The names of craftsmen are engraved on objects to test their sincerity. If the work is not done properly, the crime must be punished to find out the truth. In this month, there are great feasts. The emperor prays to the ancestor of heaven for the coming year, and holds great sacrifices in the public community and the gates. The emperor worships the ancestors five times in the last year, and rests the hard-working farmers. The emperor orders the generals to give military lectures, practice archery, charioteering and wrestling.

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:戊五

更新时间:2025-03-21

最新章节列表
两鞭
一品开天
墨玉鼎
练手!
以德服人
紧急战报
一人足矣
完善驱墨舰
上官玉
全部章节目录
第1章 被动的争风吃醋
第2章 狼兄弟
第3章 条条大路通罗马
第4章 苍龙枪
第5章 怒吼
第6章 凌天神王!(四更)
第7章 惊艳四座
第8章 小刀王驾到
第9章 她是跟我学的
第10章 满分
第11章 黑暗中总会有些光亮
第12章 迈进山河境
第13章 入圣三层境
第14章 彪悍的虎妞
第15章 你不管?
第16章 最后一关
第17章 呼之欲出
第18章 你是个坏人
第19章 一语提醒
第20章 我要回到曾经离开的地方
点击查看中间隐藏的8274章节
Horror相关阅读More+

House Girl Quick Wear System

Wuma Hengshu

The Favored Maid of the Golden Age

CaoDingyou

Home

Mi Ruoqiu

Why am I always the villain?

Shao Haocang

Reborn Yuanbao rushes forward

Ge Wenjing