提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

芭乐视频下载黄

Minglingdong 919万字 482651人读过 连载

《芭乐视频下载黄》

Old Eye Han Kangbo: The elbow has no wind bone.

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.

Someone asked: "Why do those who don't wear a cap wear it?" The answer is: It is what those who don't wear a cap wear. The Book of Rites says: "A boy does not wear mourning clothes, but only wears mourning clothes in the house." "Wearing clothes" means to be exempted, and in the house, he is exempted and caned.




最新章节:圣陨日

更新时间:2025-03-23

最新章节列表
暂退
沧海瞬间,劝君莫忧
久仰大名
深入
十鼎合一
血妖洞天的信息
脱马甲不认
青牛镇
白忙一场
全部章节目录
第1章 卸力,修行,艾路雷朵
第2章 萌生退意
第3章 危在旦夕
第4章 谁拐谁
第5章 求求月票,谈谈钱
第6章 元磁神光
第7章 斗战圣皇
第8章 请人,有你这个态度吗?(三更)
第9章 花有百样红,人与人不同
第10章 名副其实
第11章 闳扈的悲哀
第12章 织空
第13章 匹敌(四更完毕)
第14章 妖鼠
第15章 飞抵西方
第16章 重返锡瓦
第17章 再见曲华裳
第18章 请你帮个忙
第19章 超级暴飞龙vs超级蒂安希!
第20章 黄雀在后(七更完)
点击查看中间隐藏的3382章节
History相关阅读More+

Subsequent rules

Bi Bing Shen

Brother-in-law becomes husband: Mr. Jiang, stop making trouble

Zi Che Jinglan

Thoughts of God

Bian Huanlu

Dusk Cloud Green

Shi Tuwei

For the Concubine

Kong Tianrou

Your Majesty, the Emperor is under my control!

Xu Boheng