提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

国产专区在线观看播放

Jing Xuanxuan 859万字 723233人读过 连载

《国产专区在线观看播放》

Serving a gentleman, when a gentleman ascends or descends, he hands him a rein; when he starts to ride, he must show respect; when a gentleman descends, he must stand back. When riding in a second carriage, he must show respect, but not in the assistant carriage. For the second carriage, the princes have seven, the senior officials have five, and the junior officials have three. The horses and carriages of the two-carriage man are not to be trifled with. Look at the clothes, swords, and horses of the gentleman, and do not buy them.

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.




最新章节:向海岸前进

更新时间:2025-03-15

最新章节列表
赌石
无耻的流氓子
出事了
我来处理一切
早上好我的公主
新的征程
牛华清的请求
凑巧
宠物店的存在意义
全部章节目录
第1章 大河源头
第2章 柔情似水
第3章 火烧圣地
第4章 也许,是看我顺眼吧!
第5章 突破开窍
第6章 局
第7章 全城都知道了
第8章 烈日与洪水交接而生
第9章 智能手机时代到来
第10章 三雷术(四更完)
第11章 庭树的价值
第12章 地下斗场
第13章 激战
第14章 等他的电话
第15章 锁界之门!
第16章 我也想捐赠
第17章 灭世之战!
第18章 先驱者
第19章 四神齐聚
第20章 高手寂寞如雪
点击查看中间隐藏的7376章节
Urban相关阅读More+

The Return of the Movie Queen: Mr. Movie King, I Want to Dive Into You

Zhuansun Chongjun

Spell Master

Bi Lu Ning'an

Rich in the world

Kao Weixin

Absolute control, the president's domineering love

Congyang Hong

Young Love

Kong Lihui

After the quick wear, I became a winner in life

Xiao Wuyin