Hou Yiwei 655筝絖 390688篋肴肢 菴莉
際際消消忝栽翆翆音触
For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.
The son of a good blacksmith must learn to make fur coats; the son of a good archer must learn to make winnowing baskets; the beginner must do the opposite, with the chariot in front of the horse. A gentleman who observes these three things can be determined to study.
In the teaching of the university, there must be regular work during the teaching, and there must be study after resting. If you don't learn to play the string, you can't play the string properly; if you don't learn to read the Book of Songs, you can't play the Book of Songs properly; if you don't learn to wear various clothes, you can't play the rites properly; if you don't learn to play the art, you can't enjoy learning. Therefore, the gentleman hides, cultivates, rests, and wanders in learning. Therefore, he is at ease with his learning and loves his teacher, enjoys his friends and believes in his way. Therefore, even if he leaves his teacher, he will not turn back. The Book of Changes says: "Respect your grandchildren and be diligent in time, and then your cultivation will come." Is this what it means!
膈常晩昆壓濂シ堵窒継冉巖天胆嶄猟晩昆互賠篇撞冉巖忽恢喟消窒継殴慧頭
後鰹冉巖爺銘裕田際際消消忝栽翆翆音触忽恢匯曝屈曝窒継壓濆杰冉巖爺銘裕田篇撞娼瞳繁曇匯曝屈曝眉曝冉巖忽恢喟消窒継殴慧頭徭田裕田天胆爾秤天胆忽恢麼殴壓濂シ娼瞳忽恢壓瀲伺窒継篇撞娼瞳牽旋匯曝屈曝眉曝
亥鐚綽腑筝絎鐚2025-03-23鐚
贋井狗器2025-03-23
際際消消忝栽翆翆音触All content comes from the Internet or uploaded by netizens鐚Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect際際消消忝栽翆翆音触Latest Chapter