鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

国内嫩模自拍偷拍无码视频

Qiao Jiren 583涓囧瓧 808680浜鸿杩 杩炶浇

銆姽谀勰W耘耐蹬奈蘼胧悠点

When a person dies, he should not be idle for three days, and he should not be relieved for three months. He should be sad for three years, and he should be worried for three years - this is the killing of grace. The sage uses killing to control moderation, and this is why mourning lasts for three years. The wise should not go beyond the limit, and the unworthy should not fail to reach the limit. This is the mean of mourning, and it is what the king always does. The Book of Documents says: "Emperor Gaozong was lenient and did not speak for three years." This is good; all kings should follow this ritual. Why is it good for him alone? It is said: Emperor Gaozong was Wu Ding; Wu Ding was a wise king of the Yin Dynasty. He succeeded the throne and was kind and good at mourning. At this time, the Yin Dynasty declined and revived, and rituals were abolished and revived, so he did it well. Because it was good, it was recorded in the book and praised, so he was called Emperor Gaozong. During the three-year mourning, the king did not speak. The Book of Documents says: "Emperor Gaozong was lenient and did not speak for three years." This is what it means. However, those who say "speaking without culture" refer to the ministers.

For all positions, except for the funeral of a relative, the age of mourning below all ascend the throne and cry and mourn until he has finished his work, but he removes his mourning clothes to the east, ascends the throne, exposes his hair to the east, dances, and wears mourning clothes, bows to the guests and returns to his seat, cries and dances, sends the guests back to his seat, and the attendant tells him to take his place. After three days and five cries, the host goes out to see the guests off; all the host's brothers go out, and the crying stops. The attendant tells him that the work is done. He wears mourning clothes and bows to the guests. If the host's family is far away, he wears mourning clothes and goes. For the age of mourning clothes, cry while looking at the hometown; for the great merit, cry while looking at the door; for the small merit, cry when reaching the door; for the mourning clothes, cry while ascending the throne. Cry for the father's party in the temple; for the mother's wife's party in the bedroom; for the teacher outside the temple gate; for the friend outside the bedroom gate; for the acquaintance in the wild, set up the curtain. In all cases of mourning, no offerings are made. Nine times for the emperor, seven times for the princes, five times for the ministers, and three times for the scholars. The ministers mourn for the princes, but dare not bow to the guests. The ministers in other countries cry for their positions, but dare not bow to the guests. Brothers with the princes also cry for their positions. All those who hold positions have their bare backs. Those who know each other mourn first at home and then at the tomb, and all of them dance for the funeral, facing north from the host and dancing. In all cases of mourning, the father is the main mourner when the father is still alive; after the father dies, the brothers live together and each of them mourns for his own. If the relatives are the same, the elder one is the main mourner; if they are not the same relatives, the closest one is the main mourner. When hearing about the funeral of a distant brother, the mourning period is over, and the mourning period is not heard, and the bare backs are not worn, and the left hand is preferred to bow to the guests. The only people who hold positions without mourning are sisters-in-law and uncles; and women who come down without mourning wear hemp. In all cases of mourning, if a minister arrives, he should bare his backs, bow to him, dance to him, and then kiss him; for scholars, kiss him and then bow to him.




鏈鏂扮珷鑺傦細鍊惧发鑰屽嚭

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-21

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
椋橀鐒剁殑鍏瓙鍝
濂冲効
缁濆湴
绠℃暀
骞村勾鏈変綑
鍙敜鐑堢┖鍧愶紵
鐚笌鑰佸﹩姒備笉澶栧
鍖楀崱鍥涘皯锛屼腑鍦鸿剁ǎ
鏄熺晫涔嬪彉
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鍥犳灉鎶ュ簲
绗2绔 闅惧康鐨勭粡
绗3绔 鍘熷鐢熸椿
绗4绔 娈嬪簾
绗5绔 鑷冲皧璞崕闃靛锛
绗6绔 杩涘寲锛36鍙澏缁撹悓铏
绗7绔 灏辨槸杩欎箞宸
绗8绔 绀煎皻寰鏉
绗9绔 鐤戦毦
绗10绔 璁╄矾锛
绗11绔 鍒嗛瓊鑰屽凡
绗12绔 鍛煎競鏉ョ殑瀹
绗13绔 浜轰笉涓変織娌℃湁瓒
绗14绔 涓嶆槸涓涓噺绾х殑鎶ュ
绗15绔 鍒棤閫夋嫨
绗16绔 妯$硦鐨勭晫闄
绗17绔 鐪熺殑鐤簡锛屼汉鍙樻噿浜
绗18绔 鍑嗗閫冭蛋锛
绗19绔 灏忔櫤鐨勬墍鍦
绗20绔 鏈鍚庣殑鍑鍦
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨1011绔犺妭
Science Fiction鐩稿叧闃呰More+

Love after marriage: Husband is difficult to serve

Zhang Liaojunfeng

Rebirth of the 1980s Little Matchmaker

Bao Dong He

Marriage to the End: Husband, Don鈥檛 Be Messy

Nanmen Zichao

Crazy Soldier No.1

Wu Yangyun