腓削Please remember the latest URL of this site鐚zshanw.com鐚In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.鐚Thank you for your visit鐚

際際忝栽消消消消忝栽利弌敷

Bingwen 748筝絖 26419篋肴肢 菴莉

際際忝栽消消消消忝栽利弌敷

Minor burial, the host sits in the room, the mistress faces east, and then burial. Final burial, the host jumps, and the mistress does the same. The host exposes his hair and wears hemp, while the lady wears her hair in a bun and wears hemp in the room. The curtains are removed, and men and women carry the corpse to the hall and bow down: the king bows to the guest of state and the ministers and scholars bow to the ministers and ministers at their seats, and bow three times beside the scholar; the lady also bows to the lady of the king in the hall, the wife of the minister and the scholar's wife bows specially, and the lady bows to all the guests in the hall. When the host takes the throne, he wears a sash and dances. In the case of the mother's death, he takes the throne and takes off his clothes, then he offers a sacrifice. The mourners wear fur coats, add a military sash and sash, and dance with the host. In the case of the king's death, the Yu people bring out wooden horns, the Di people bring out pots, and the Yong people bring out tripods. The Sima hangs them, and the officials take the place of mourning. The officials who take the place of mourning do not hang pots, and the scholars who take the place of mourning do not use officials. The king's hall has two candles on the top and two candles on the bottom, the senior officials have one candle on the top and two candles on the bottom, and the scholars have one candle on the top and one candle on the bottom. The guests go out and clear the curtains. Cry for the corpse in the hall, the host is in the east, the outsiders are in the west, and the women face the south. Women do not go down the hall to greet or see off guests, and do not cry when they go down the hall; men do not cry when they see people outside the bedroom. If there is no female host, the male host bows to the female guest inside the bedroom door; if there is no male host, the female host bows to the male guest at the steps below the east. If the child is young, he will be held in mourning clothes, and people will bow for him; if the latter is not present, the person with a title will decline, and the person without a title will bow for him. If it is within the inner chamber, then wait for it; if it is outside the inner chamber, then the funeral can be done. There is no funeral without a successor, but there is no funeral without a master.




亥鐚篏菴箙綽鐚

贋井狗器2025-03-23

亥茵
膾喝亥
經莎傑鐚茵ュ失
紊у狗順筝茹絅
筝茹喝鐚
筝荀綣ゥ膃篋
筝ゆわ
筝私
腴綵
膃1腴 筝亥羈
膃2腴 絅丞主秋
膃3腴 球
膃4腴 絎紊
膃5腴 筝膊絎
膃6腴 紊蘊薨膕
膃7腴 怨葦菴箙篁紙э
膃8腴 筝藐
膃9腴 藥藐∽ヨ
膃10腴 篏莚雁緇
膃11腴 綛割恒
膃12腴 筝筝篏
膃13腴 紊
膃14腴 究阪遺球
膃15腴 膃篋絮
膃16腴 絮
膃17腴 羌桁膕上
膃18腴 箙蘂
膃19腴 莨蕭篋榊欠晶
膃20腴 筝筝絅割査
劫紙ョ筝顔4917
Travel後渇莚More+

He is gentleness itself

Fucha Miao

Light Years

Sikou Dayuanxian

A brief account of Wu Jiu

Rui Xiangqiao

Sword to Heaven

Ju Guimao

The Dark Wife of the Young Master

Zhuansun Xiaoju