提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

三级动画片美国军妓

Gong Xi Zilu 196万字 255847人读过 连载

《三级动画片美国军妓》

The ritual vessels are therefore fully prepared. Full preparation means great virtue. The rituals are released and the quality is enhanced; they are placed correctly and carried out. In people, it is like the bamboo arrows with bamboo shoots; like the pine and cypress with heart. The two are the great points of the world. Therefore, they penetrate the four seasons without changing branches or leaves. Therefore, if a gentleman has rituals, he will be harmonious outside and have no resentment inside, so all things will be kind and the ghosts and gods will appreciate virtue. The ancient kings established rituals with roots and texts. Loyalty and trust are the roots of rituals; righteousness and reason are the texts of rituals. Without roots, there is no rightness; without texts, there is no practice. Rituals are in accordance with the time of the sky, set on the wealth of the land, in accordance with the ghosts and gods, in accordance with the human heart, and govern all things. Therefore, the time of the sky has life, the geography has suitability, the human organs have ability, and the things are curved and beneficial. Therefore, if Heaven does not produce and Earth does not nourish, the superior man will not make it a ritual, and the ghosts and gods will not be satisfied. If one lives in the mountains and treats fish and turtles as a ritual, and lives in the marshes and treats deer and pigs as a ritual, the superior man will say that he does not know the ritual. Therefore, it is necessary to raise the number of the state and make it the great principle of ritual and the great ethics of ritual. The width and narrowness of the land, the thickness of the ritual, and the ups and downs of the year. Therefore, even if there is a big killing in the year, the people will not be afraid. Then the superiors’ rituals are moderate. In ritual, time is the most important, followed by compliance, form, appropriateness, and praise. Yao passed the throne to Shun, Shun passed the throne to Yu; Tang exiled Jie, and King Wu defeated Zhou. It was time. The Book of Songs says: "Don't change it, just follow the filial piety." The sacrifices to heaven and earth, the affairs of the ancestral temple, the way of father and son, and the righteousness of the monarch and the minister are ethics. The affairs of the altar, mountains and rivers, and the sacrifices to ghosts and gods are the form. The use of funeral sacrifices and the relationship between guests are righteousness. When offering lambs and pigs as sacrifices, all officials are satisfied; when offering large sacrifices, there is no need to have more than enough. This is called "proportion". The princes regard tortoise shells as treasures and jade sceptres as auspicious. If a family does not treasure tortoise shells, store jade sceptres, or build gates, it means that it has "proportion". In rituals, there are those that value more: the emperor has seven temples, the princes have five, the officials have three, and the scholars have one. The emperor has twenty-six bowls, the dukes have sixteen, the princes have twelve, the senior officials have eight, and the junior officials have six. The princes have seven boxes and seven sacrifices, and the officials have five boxes and five sacrifices. The emperor has five layers of mats, the princes have three layers, and the officials have two layers. When the emperor dies, he is buried in the seventh month, with five layers and eight bamboos; the princes are buried in the fifth month, with three layers and six bamboos; the officials are buried in the third month, with two layers and four bamboos. This is that more is more. Some people value less: the emperor has no chariot; special sacrifices are used for offering sacrifices to heaven; when the emperor visits the princes, the princes use calves for meals; when the princes meet, they use yuchang (cooked rice wine) instead of lan (small bowls and rice bowls); the betrothal gifts for the officials are dried meat and salted meat; the emperor eats once, the princes twice, the officials and scholars three times, and the food is countless; the main roads have one tassel, the secondary roads have seven tassels; the jade scepter is special, the amber jade huang is special, and the ghost and god sacrifice is single. The princes attend the court, the officials are special, and the scholars are on a journey. This is what is valued for less. Some people value greater: the size of the palace, the size of the utensils, the thickness of the coffin, and the size of the mounds and fiefs. This is what is valued for greater. Some people value smaller: in the sacrifices to the ancestral temple, the noble offer jue, the humble offer san, the respected raise zhi, the humble raise jiao; the five offerings are dau, the outside of the door is gu, the inside of the door is hu, and the emperor's dau is wa yan. This is what is valued for smaller. Some people value height: the hall of the emperor is nine feet, that of the princes is seven feet, that of the great officials is five feet, and that of the scholars is three feet; the gates of the emperor and the princes are five feet. This is the value of height. Some people value lower things: the most respectful do not use the altar, but sweep the floor before offering sacrifices. The emperor and the princes do not use the taboos, while the great officials and scholars use the taboos. This is the value of lower things. Some people value ornaments: the emperor wears a dragon robe, the princes wear a red robe, the great officials wear a red robe, and the scholars wear black clothes and purple skirts; the emperor's crown has twelve tassels of red and green algae, the princes have nine, the senior officials have seven, the junior officials have five, and the scholars have three. This is the value of ornaments. Some people value plainness: the most respectful do not have ornaments, the father's party has no appearance, the great jade is not polished, the great soup is not harmonious, the great road is plain and the seats are crossed, the sacrificial vessels are covered with sparse cloth, and the ladle is made of cypress. This is the value of plainness. Confucius said: "Rituals must be reviewed." If the rituals are different, there will be no extravagance or killing. This is what I mean. It is a matter of praise. The reason why rituals value quantity is because of their external heart; virtue is promoted, all things are praised, and the great principles of things are broad. In this way, how can we not value quantity? Therefore, the gentleman is happy to be promoted. The reason why rituals value smallness is because of their internal heart. The production of virtue is subtle, and there is nothing that can be called virtue when observing the things of the emperor. In this way, how can we not value smallness? Therefore, the gentleman is cautious when he is alone. The ancient sages respected the inner and enjoyed the outer, and the few were precious and the many were beautiful. Therefore, the gentleman’s rituals should not be too much or too little, but only be called. Therefore, when a gentleman offers a large sacrifice, it is called a ritual; when a commoner offers a large sacrifice, it is called a robbery. Guan Zhong carved a red-rimmed gui and a mountain-sectioned algae-shaped gui, which the gentleman thought was excessive. Yan Pingzhong offered sacrifices to his ancestors, but did not cover the pig’s shoulder with a bean curd; he washed his clothes and washed his hat before going to court, which the gentleman thought was narrow. Therefore, the gentleman must be careful in performing the rituals; the crowd's discipline is broken and the crowd is in chaos. Confucius said: "If I fight, I will win; if I sacrifice, I will receive blessings." This is the way. The gentleman said: Sacrifice without prayer, without early waving, without music and grandeur, without good things, the sacrifice is not fat, and the offering is not beautiful and rich.

All burials are exposed, and those who move the body are covered. In the case of a king's funeral, the great official is responsible for the funeral, and the other officials assist him; in the case of a senior official's funeral, the great official attends him, and the other officials attend him; in the case of a scholar's funeral, the officials attend him, and the scholars attend him. In the case of a minor funeral or a major funeral, the sacrificial clothing does not fall down, and all the left-side lapels are tied and not buttoned. The person who is responsible for the funeral must cry after the funeral. The scholar and his attendant are responsible for the funeral, and they do not eat when the funeral is completed. There are six people in total for the funeral. The king's silk cape is cut off, and there are seven side decorations; the senior official's black cape is cut off, and there are five side decorations; the scholar's black cape is cut off, and there are three side decorations. The length of the cape is the same as the hand, and it is cut off three feet. From the minor funeral onwards, a Yi quilt is used, and the Yi quilt is cut off, and the cut is still the cape. When the king is preparing for a major funeral, the son wears a cap and a sash, and takes the seat at the end of the order. The ministers and senior officials take the seat to the west of the hall's lintel, facing north and east, the father and brother are in the lower hall and facing north, the wife's corpse faces west and east, and the outer clan room faces south. The lower officials spread the mat, the ministers spread the quilts and clothes made of twisted silk, the scholars wash their hands on the tray, and the senior officials carry and move the body to the coffin. When the coffin is finished, the prime minister informs the sons, and the wives do the same facing east. In the funeral of a senior official, the coffin is about to be laid out, and the quilts and clothes are laid out. When the king arrives, the host welcomes him and goes to the right of the door first. The witch stops outside the door. The king releases the food, and the ministers go to the hall first. The king takes the seat at the end of the order, and the ministers take the seats to the west of the hall's lintel, facing north and east. The host faces south outside the host's room, and the wife's body faces west and east. When the body is moved and the coffin is finished, the prime minister informs the host, and the host descends, facing north at the bottom of the hall. The king touches the body, and the host bows and kowtows. The king descends, raises the host and asks the wife to follow him. In the funeral of a senior official, the coffin is about to be laid out, and the king is not present, the rest of the rituals are the same as those of the senior officials. Spread the quilts, and jump; spread the quilts, and jump; spread the clothes, and jump; move the body, and jump; fold the clothes, and jump; fold the quilts, and jump; fold the twisted silk, and jump.

When a woman has a good event, she must bow solemnly even if she is given by the king. When sitting for a corpse , then do not bow with your hands, bow solemnly; for the funeral host, do not bow with your hands. Wear hemp sash and hemp belt. Take the sacrificial table and offer the table without sitting. Hold the empty as if holding full, enter the empty as if there is someone. In all sacrifices in the hall in the room, do not wear barefoot, but in banquets. Never fail to eat fresh food.




最新章节:沈氏家族的表面兄弟

更新时间:2025-03-21

最新章节列表
连番变故!
以一敌五
主楼夜话 千年风雅
父子谈心
内在美
落帝山
尸灵教教主
身退
全军覆没
全部章节目录
第1章 醉茶
第2章 进军手机市场
第3章 紫极宗
第4章 血蛟、千眼
第5章 捣乱
第6章 国际刑警组织总部
第7章 敌羞吾去脱他衣
第8章 坚持住,别死!(加更5)
第9章 你还剩多少力量?
第10章 推测(五更完毕)
第11章 被她们改变
第12章 中心区域
第13章 霸主气场,疯狂进攻
第14章 意外
第15章 剑之本源第二阶!
第16章 诸代长老齐现身
第17章 惊空兽
第18章 神之文字再现!
第19章 上下尊卑,还要不要了?
第20章 安排后路
点击查看中间隐藏的835章节
Travel相关阅读More+

A sky-high price for marriage: Mo Shao's wife who refused to marry

Xu Boheng

Entertainment Industry in Another World

Zaifu Ping'an

Blue Enchantress on the Path

Che Yongyi

Rebirth of the 1980s Divine Doctor Little Daughter

Li Mao

Rebirth of the Entertainment King

Ma Jia Qiuxiang

The Monster Among Flowers

Wen Yi