提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

中文字幕亚洲无线码高清不卡

Zhu Shang Zhang 389万字 125491人读过 连载

《中文字幕亚洲无线码高清不卡》

The king does not name the concubines of the ministers, the great officials do not name the nephews and daughters of the ministers, and the scholars do not name the concubines of the family. The son of a lord or a minister dare not call himself "my son"; the son of a minister or a scholar dare not call himself "the heir so-and-so", nor dare to have the same name as the heir. If the lord asks a scholar to shoot and he fails, he should excuse himself on the grounds of illness, saying, "I am worried about carrying firewood." It is not polite to serve a gentleman without looking back.

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.

Wang Zhongzu and Liu Zhenchang went to Yinzhongjun for a talk. After the talk, they were all taken away. Liu said to the king, "The source is really good." The king said, "You have fallen into the clouds and mist."




最新章节:劫持

更新时间:2025-03-22

最新章节列表
拈花惹草
天才之战(3)(第十四更)
下一站
北域北玄界
圆滚滚
谁都走不了
我想低调
组建战兽大军(一)
全部章节目录
第1章 游戏该结束了
第2章 圣王再陨
第3章 小七被抓了
第4章 柳无痕
第5章 仙器之威!神话陨落!
第6章 撒摩斯秘史
第7章 此番恩情,没齿难忘
第8章 万兽葬所
第9章 吞吞之信
第10章 出乎意料
第11章 三人行
第12章 烛龙国、沧海国
第13章 合作
第14章 宫主代理人选
第15章 聂王府只有一个主人
第16章 无数兔子
第17章 娘娘英明
第18章 谁还不是呢?
第19章 再遇冥修罗(求推荐票)
第20章 委托
点击查看中间隐藏的3426章节
Fantasy相关阅读More+

Martial Soul Saint

Wanqi Wuzi

The rich family is very fond of me, and my wife is very obedient.

Lv Qiu Xu

Xuyuan

Duanmu Bingshen

Back to ancient times

Pu Xuanxuan

Young Marshal, your wife is pregnant again

Cheng Xinyou

God-level all-powerful young man

Tong Kaiyuan