提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

丰满熟女高潮毛茸茸欧洲

Wei Shengren 729万字 728734人读过 连载

《丰满熟女高潮毛茸茸欧洲》

Zai Wo said, "I have heard of the names of ghosts and gods, but I do not know what they are." Confucius said, "Qi is the flourishing of the spirit; Po is the flourishing of the ghost; the combination of ghosts and gods is the ultimate teaching. All living things must die, and after death they must return to the earth: this is called ghosts. Bones and flesh die below, and the shade becomes wild soil; their qi spreads above, becoming bright, scorching, and mournful. This is the essence of all things and the manifestation of the spirit. Based on the essence of things, it is made to the extreme, and the ghosts and gods are made clear, so that they are the example of the people. The hundreds of people fear them, and the ten thousand people obey them." The sage thought that this was not enough, so he built palaces and called them ancestral temples to distinguish between relatives and strangers, and taught the people to return to the ancient times and never forget where they were born. The people obeyed from this, so they listened and were quick. After the two ends were established, they responded with two rituals. When building court affairs, burning meat and vegetables, and showing the light of the sky, to respond to the qi. This is to teach the people to return to the beginning. Offering millet and sorghum, showing respect to the liver, lungs, head and heart, and offering chivalrous wine to the occasion, and adding yuchang wine, is to repay the soul. Teaching the people to love each other and the superiors and subordinates to use affection is the highest etiquette.

Minor burial, the host sits in the room, the mistress faces east, and then burial. Final burial, the host jumps, and the mistress does the same. The host exposes his hair and wears hemp, while the lady wears her hair in a bun and wears hemp in the room. The curtains are removed, and men and women carry the corpse to the hall and bow down: the king bows to the guest of state and the ministers and scholars bow to the ministers and ministers at their seats, and bow three times beside the scholar; the lady also bows to the lady of the king in the hall, the wife of the minister and the scholar's wife bows specially, and the lady bows to all the guests in the hall. When the host takes the throne, he wears a sash and dances. In the case of the mother's death, he takes the throne and takes off his clothes, then he offers a sacrifice. The mourners wear fur coats, add a military sash and sash, and dance with the host. In the case of the king's death, the Yu people bring out wooden horns, the Di people bring out pots, and the Yong people bring out tripods. The Sima hangs them, and the officials take the place of mourning. The officials who take the place of mourning do not hang pots, and the scholars who take the place of mourning do not use officials. The king's hall has two candles on the top and two candles on the bottom, the senior officials have one candle on the top and two candles on the bottom, and the scholars have one candle on the top and one candle on the bottom. The guests go out and clear the curtains. Cry for the corpse in the hall, the host is in the east, the outsiders are in the west, and the women face the south. Women do not go down the hall to greet or see off guests, and do not cry when they go down the hall; men do not cry when they see people outside the bedroom. If there is no female host, the male host bows to the female guest inside the bedroom door; if there is no male host, the female host bows to the male guest at the steps below the east. If the child is young, he will be held in mourning clothes, and people will bow for him; if the latter is not present, the person with a title will decline, and the person without a title will bow for him. If it is within the inner chamber, then wait for it; if it is outside the inner chamber, then the funeral can be done. There is no funeral without a successor, but there is no funeral without a master.




最新章节:它太难了

更新时间:2025-03-24

最新章节列表
御道诀
大腿
顽强阻截
埋骨之地
高级黑暗水晶
夜袭皇宫
天影阁
破封印
展现你们最强的一面
全部章节目录
第1章 圣光水仙,曼珠沙华
第2章 纷至沓来
第3章 进攻
第4章 魔云旗
第5章 收获满满
第6章 天道奖励
第7章 飞剑
第8章 人皇的代价
第9章 最年轻的长老
第10章 展现实力
第11章 鲸吞·食梦源!!!
第12章 礼物
第13章 努力做个正常少年
第14章 圣琉璃之光
第15章 上不了台面的东西
第16章 天道院格龙
第17章 宝树
第18章 剑城(二)
第19章 减肥增重
第20章 打你怎么了(第四更)
点击查看中间隐藏的6382章节
Horror相关阅读More+

Splendid Farmhouse

Feimo Guiyou

If love has a premise

Ba Zibei

Sugar Love

Sikong Xinliang

The Female Detective

Chanyu Bing

Good luck: My fresh-faced husband is so fierce

Xuanyuan Beibei

Breaking out of the dome

Le Zhengman