腓削Please remember the latest URL of this site鐚zshanw.com鐚In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.鐚Thank you for your visit鐚

際際消消忝栽翆翆音触

Ximen Xingtao 672筝絖 665535篋肴肢 菴莉

際際消消忝栽翆翆音触

If one is superior to one's elders, one should not ask their age. When meeting a banquet, one should not take orders. When meeting on the road, one should greet the other, but not ask where to go. When attending funerals, one should not express condolences. When serving a gentleman, one should not hold a zither or draw a line on the ground, and one should not move his hands. When sleeping, one should sit and take orders. When serving an archer, one should draw arrows, and when serving a thrower, one should hold arrows. When winning, one should wash and ask for permission, and the same applies to guests. One should not fight or raise a horse. When holding the carriage of the king, one should sit. A servant should wear a sword in his right hand, carry a good rein, extend it to his face, drag the various hats, and let the reins go up, holding the reins before walking. Asking for an audience does not mean asking to leave. In court, one should say "leave", in banquets, one should say "return", and in military service, one should say "stop". When serving a gentleman, if the gentleman yawns, stretches, carries a scepter, cleans the head of the sword, and puts on his shoes, one should ask how early the day is, and even if one asks to leave, one can do so. Those who serve the king should consider before entering, and if not, then consider again; the same applies to those who ask for leave from others and those who work for others. Yes, so the superiors have no resentment, and the subordinates are far from sin. Do not spy on secrets, do not be intimate, do not talk about old times, and do not play with women. As a minister, there is remonstrance without slander, there is loss without anger; praise without flattery, remonstrance without arrogance; if lazy, promote and assist, if abolished, sweep and replace; this is called the service of the state.

Tao Gong had great ambitions since he was young. His family was extremely poor, so he lived with his mother, Zhan. Fan Kui, a fellow countyman who was well-known, was selected as a filial and honest official and stayed at Kan's place. At that time, ice and snow accumulated day by day, and Kan's room was as dark as a hanging chime, while Kui had many horses and servants. Kan's mother, Mrs. Zhan, said to Kan, "You just go out and entertain the guests, and I will take care of the affairs myself." Zhan's hair fell to the ground, and the lower part was broken into two buns. She sold several bushels of rice, chopped down the pillars of the house, cut half of them into firewood, and ground the remaining hair into horse grass. Every day and evening, he provided fine food, so that his followers had nothing to lack. Kui was amazed at his eloquence and felt deeply ashamed of his kindness. The next morning he left, and Kan followed him closely, and they walked for about a hundred miles. Kui said, "The road is long, you should go back." Kan still did not return, so Kui said, "You can go now! We will talk about your good deeds in Luoyang." Kan then returned. Kui and Luo then praised them to Yang Zhi, Gu Rong and others, and they won great praise.

Wang Da was an official in the Ministry of Personnel. He once made a draft of an essay. When he was about to submit it to the emperor, Wang Sengmi came and he showed it to him. Seng Mide then changed nearly half of the selections according to his own ideas. Wang Da thought they were very good and rewrote them immediately to present to the king.




亥鐚筝膃膾

贋井狗器2025-03-16

亥茵
隋莅や臀
荀羔
絲刻
篏鐚紊恰絅
筝箙
梧胼
薊掩
罸莚鐚筝鐚
筝莨絖鐚筝絅処鐚
腴綵
膃1腴 膾灸
膃2腴 篏隙査絨沿莅篋堺∵軌篋
膃3腴 絮紊羃
膃4腴 篌腱羂雁
膃5腴 紜絎九莪
膃6腴 罩
膃7腴 莉
膃8腴 菴遵
膃9腴 篌綣紮
膃10腴 筝
膃11腴 藕鐚
膃12腴 紲
膃13腴 紮絎
膃14腴 筝絅順羔
膃15腴 絨鋇茱随篏緇緇鐚
膃16腴 恖ぉ
膃17腴 絮怨堺
膃18腴 蘊綣紊腓阪
膃19腴 箙号九
膃20腴 莅鐚贋薛
劫紙ョ筝顔1966
Travel後渇莚More+

The spring breeze also laughed at me

Fenghong

Huang Xiaoxian's Bad Friends

Yun Yinling

Dominate the Demon Realm

Zhu Jichou

My ancient well leads to Wulin

Zu Qiaochun

Mu Kuixi

Rang Si Hang