鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

亚洲一区免费在线观看

Qi Guan Runfa 800涓囧瓧 491327浜鸿杩 杩炶浇

銆娧侵抟磺夥言谙吖劭淬

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.

System: farmland is one hundred mu. One hundred mu is divided into: the best farmer feeds nine people, the next best farmer feeds eight people, the next best farmer feeds seven people, the next best farmer feeds six people; the lowest farmer feeds five people. The salaries of the common people in office are different from this.

When parents die, before offering sacrifices, brothers die; after the funeral, offering sacrifices are made. If they are in the same palace, even if they are servants or concubines, offering sacrifices are made after the funeral. During sacrifices, the host's ranks are divided, and the attendants are also divided. Even the Yu Fu are the same. From the princes to the scholars, during the minor sacrifices, the host spits when offering wine; the guests and brothers all spit at it. For the major sacrifices, the host spits, and the guests and brothers all drink it. Those who attend the sacrifices and funerals tell the guests to offer sacrifices but not to eat.




鏈鏂扮珷鑺傦細閭e氨鍔ㄦ墜鍚

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-18

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
绐佺牬鍏冧腹澧
鍗婂湥澶滆
鑰佸鎵
姘歌繙鐢熸椿鍦ㄨ嚟姘存矡
缁撶洘
琛鐓為钘ゅ寲褰㈡侊紝绐佺牬鍓戝+锛岄摱鐗
鍐ユ渤鍐嶇幇
涓蹇嶅啀蹇
鍔ㄦ垜鍏勫紵锛岃楝煎幓鍚э紒
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 绾跨储
绗2绔 鍘嬪掓х殑鍔涢噺
绗3绔 绗竴鍦
绗4绔 灏忓吔鍑剁寷
绗5绔 姝
绗6绔 绮剧楹婚唹
绗7绔 鏈旀柟涔变笉涔憋紝鑰佸瓙璇翠簡绠
绗8绔 鍖昏呬粊蹇冭亗鐜夎尮鐨勬兂娉
绗9绔 妯浮铏氱┖
绗10绔 鍐虫垬缁撴潫锛
绗11绔 浠栧凡缁忚蛋浜
绗12绔 鍑轰簨浜
绗13绔 濂逛技涔庡彉寰椾笉涓鏍
绗14绔 浣犱細蹇樿鎴戝悧
绗15绔 骞曞悗涔嬩汉鍗佷笁鐜嬬埛
绗16绔 鎴戜滑鏈夎繃浜ら泦鍚
绗17绔 鎷滃笀
绗18绔 鍐ュ畻鑷
绗19绔 鏃犳儏鍦拌懍
绗20绔 鍑昏触鍖楀啣鑰佺锛堢鍏洿锛
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨400绔犺妭
Girls鐩稿叧闃呰More+

I am a rich second generation, I can do whatever I want

Duanmu Yarui

The villain girl dressed as a big boss

Situ Hongjuan

Esquire

Lie Tuwei

Xuanmen Demon King

Gongshu Xiaomeng

The First Evil

Lao Gusi