Shiyouyi 57筝絖 42769篋肴肢 菴莉
際際消消忝栽翆翆音触
Ritual is to the right state: it is like a scale to weight, a ruler to straightness, and a compass to squareness. Therefore, if the scale is honestly hung, it cannot be deceived by the weight; if the ruler is honestly laid out, it cannot be deceived by the crookedness; if the rules are honestly set up, it cannot be deceived by the squareness and roundness; a gentleman examines the rites and cannot be accused of treachery. Therefore, those who respect the rites and follow the rites are called the gentlemen with the rules; those who do not respect the rites and do not follow the rites are called the people without the rules. It is the way of respect and yielding. Therefore, when serving the ancestral temple, one is respectful; when entering the court, the noble and the humble have their positions; when living at home, the father and son are close and the brothers are harmonious; when living in the village, the elders and the young are in order. Confucius said: "To settle the state and govern the people, nothing is better than rites." This is what he meant.
When the emperor is about to leave, he should be like the God of Heaven, and he should go to the altar and make a sacrifice to the gods. When the princes are about to leave, they should go to the altar and make a sacrifice to the gods. When the emperor has nothing to do, he meets with the princes and calls it court. He examines the rites, corrects the punishments, and makes them respectful to the emperor. When the emperor gives music to the princes, he uses the cymbals to lead them. When he gives music to the dukes, the zithers, and the men, he uses the gongs to lead them. The princes are given bows and arrows before they go to war, and are given halberds before they kill. They are given jade tablets and jade jars before they make chang. If they are not given jade tablets and jade jars, they should provide chang to the emperor.
The etiquette for being a son is: be warm in winter and cool in summer, be alert at dusk and check on others in the morning, and do not argue with the ugly and the barbaric.
膈常天胆爾秤嶄猟忖涙鷹互賠娼瞳忽恢匚匚滷匯曝屈曝忽裕徭恢匯曝屈曝眉曝
後鰹際際消消忝栽翆翆音触際際消消忝栽翆翆音触娼瞳篇撞壓瀛啼宜杰晩昆匯曝屈曝眉曝娼瞳篇撞消消忝栽消消忝栽消天胆晩昆壓濔瞳匯曝屈曝眉曝爾秤忝栽忽恢仔頭匯雫窒継嶄猟忖鳥忽恢娼瞳涙鷹涙触壓濆杰冉巖晩昆涙鷹娼科篇撞晩昆91醍狭娼瞳篇撞廨曝
亥鐚弱狗鐚2025-03-22鐚
贋井狗器2025-03-22
際際消消忝栽翆翆音触All content comes from the Internet or uploaded by netizens鐚Betfair Sports Entertainment Official WebsiteWe only promote the original author's novels. Welcome all book friends to support and collect際際消消忝栽翆翆音触Latest Chapter