提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

桃色风流

Houzi 97万字 81928人读过 连载

《桃色风流》

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.

Zi Zhang was ill, so he summoned Shen Xiang and said to him: "A gentleman says 'end', a villain says 'death'; I am almost there today!" Zeng Zi said: "The first funeral is held, and the rest is held in the pavilion?" Zeng Zi said: "For small merits, there is no position, it is the etiquette of the alley. When Zi Si cried for his sister-in-law, it was a position, and women danced; when Shen Xiang cried for Si, it was the same."

Shi Chong and Wang Kai competed with each other in luxury and both used exquisite items to decorate their carriages and clothes. Emperor Wu was Kai's nephew and always supported Kai. He once gave Kai a coral tree, about two feet tall. The branches and twigs are luxuriant and luxuriant, rarely seen in the world. Kai shows respect. After Chong had examined it, he struck it with his iron ruyi and it broke into pieces. Kai felt sorry for it, but also thought that it was his treasure, so his voice and expression were very harsh. Chong said, "Don't be sad. I will return them to you now." He ordered his attendants to fetch all the coral trees. There were six or seven of them, three or four feet tall, with branches and trunks that were unparalleled and dazzling. There were many like Kaixu. Kai was at a loss.




最新章节:端茶、敲背(五更完毕)

更新时间:2025-03-21

最新章节列表
西门俊
我要暗整他
我就偏心了,怎么着?
陆涛的想法
没有安全感
正式和解
邻桌四人组
活见鬼了,病情加重
宝藏图
全部章节目录
第1章 内阁会议
第2章 合鼎传说
第3章 设计理念
第4章 脱困
第5章 帮我个忙
第6章 幽魂宫来人
第7章 回合宁星
第8章 脱困
第9章 你不是骄傲吗?
第10章 兽魂技的新用途
第11章 兄弟,见到你可真好
第12章 再见,德国
第13章 被发现了!
第14章 原来你也是……
第15章 道祖联手!
第16章 通天界!
第17章 搅动风云的小人物(补更3)
第18章 你不行
第19章 与虎谋皮
第20章 亲子鉴定
点击查看中间隐藏的5037章节
Other相关阅读More+

Get on board

Dongfang Lexin

The drama queen always wants to poison me

Shou Xin

Pampered Wife

Si Kou Beibei

The Happy Story of the Heroine in Quick Wear

Liang Qiubing

Stunning Queen CEO

Zexing

Mr. Tan, your motives are not pure.

Fu Aoxia