提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

WWW.170z.COM

Qi Ji Chou 49万字 275018人读过 连载

《WWW.170z.COM》

When the emperor is about to offer sacrifices, he must first practice archery in the marsh. The marsh is where the men are selected. After shooting in the marsh, he can shoot in the archery palace. Those who hit the target can participate in the sacrifice; those who miss the target cannot participate in the sacrifice. Those who cannot participate in the sacrifice will be given a concession and their land will be reduced; those who can participate in the sacrifice will be celebrated and their land will be increased. This is how the rank is promoted and the land is reduced.

Respect, prudence, and correctness before treating each other with affection, is the general principle of etiquette, and it is the way to establish the distinction between men and women, and the righteousness of husband and wife. There is a distinction between men and women, and then there is righteousness between husband and wife; there is righteousness between husband and wife, and then there is affection between father and son; there is affection between father and son, and then there is affection between ruler and minister. Correct. Therefore, it is said that the wedding ceremony is the root of etiquette.

For all positions, except for the funeral of a relative, the age of mourning below all ascend the throne and cry and mourn until he has finished his work, but he removes his mourning clothes to the east, ascends the throne, exposes his hair to the east, dances, and wears mourning clothes, bows to the guests and returns to his seat, cries and dances, sends the guests back to his seat, and the attendant tells him to take his place. After three days and five cries, the host goes out to see the guests off; all the host's brothers go out, and the crying stops. The attendant tells him that the work is done. He wears mourning clothes and bows to the guests. If the host's family is far away, he wears mourning clothes and goes. For the age of mourning clothes, cry while looking at the hometown; for the great merit, cry while looking at the door; for the small merit, cry when reaching the door; for the mourning clothes, cry while ascending the throne. Cry for the father's party in the temple; for the mother's wife's party in the bedroom; for the teacher outside the temple gate; for the friend outside the bedroom gate; for the acquaintance in the wild, set up the curtain. In all cases of mourning, no offerings are made. Nine times for the emperor, seven times for the princes, five times for the ministers, and three times for the scholars. The ministers mourn for the princes, but dare not bow to the guests. The ministers in other countries cry for their positions, but dare not bow to the guests. Brothers with the princes also cry for their positions. All those who hold positions have their bare backs. Those who know each other mourn first at home and then at the tomb, and all of them dance for the funeral, facing north from the host and dancing. In all cases of mourning, the father is the main mourner when the father is still alive; after the father dies, the brothers live together and each of them mourns for his own. If the relatives are the same, the elder one is the main mourner; if they are not the same relatives, the closest one is the main mourner. When hearing about the funeral of a distant brother, the mourning period is over, and the mourning period is not heard, and the bare backs are not worn, and the left hand is preferred to bow to the guests. The only people who hold positions without mourning are sisters-in-law and uncles; and women who come down without mourning wear hemp. In all cases of mourning, if a minister arrives, he should bare his backs, bow to him, dance to him, and then kiss him; for scholars, kiss him and then bow to him.




最新章节:无敌砂锅,没法反驳

更新时间:2025-03-14

最新章节列表
王者归来!
陷阱
胡搅蛮缠
双·天虹!
是他
来龙去脉
城中村
让开
长高了
全部章节目录
第1章 对话孙智
第2章 几方联手
第3章 见祝海山
第4章 发财了
第5章 这家伙,太坏了!
第6章 谁与争锋
第7章 魔刹石碎片
第8章 等他的电话
第9章 大星死亡?
第10章 龙潭将开
第11章 给个面子
第12章 荒岛
第13章 讲究
第14章 真的杀回来了
第15章 演技爆表
第16章 谁的面子都不给
第17章 败傲星来
第18章 真凰殿
第19章 宝贵的遗产(为[凍殺]盟主加更)
第20章 鼎碎
点击查看中间隐藏的2119章节
Other相关阅读More+

Fantasy: Stealing the Heavens

Qin Zhuyu

The Wicked Concubine from Heaven: The Demon King Chases His Wife Miserably

Huyan Liqin

Urban Xiuxuan with a dog

Zi Che Ruirui

Qianjin Training Manual

The Fifth

The Powerful Concubine: The Poisonous Concubine

Shan Luwei

Supreme Immortal System

Fang Qianfeng