鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

亚洲欧洲自拍拍偷午夜色

Wumagengzi 765涓囧瓧 567693浜鸿杩 杩炶浇

銆娧侵夼分拮耘呐耐滴缫股

The reason why the ancient kings ruled the world is five: valuing virtue, valuing nobility, valuing the elderly, respecting the elders, and loving the young. These five are the reason why the ancient kings ruled the world. Valuing virtue, why? Because it is close to the Tao. Valuing nobility is because it is close to the monarch. Valuing the elderly is because it is close to relatives. Respecting the elders is because it is close to brothers. Loving the young is because it is close to children. Therefore, the most filial is close to the king, and the most brotherly is close to the hegemon. The most filial is close to the king, even if it is the emperor, there must be a father; the most brotherly is close to the hegemon, even if it is a prince, there must be a brother. The teachings of the ancient kings are followed and not changed, so they can lead the world and the country. Confucius said: "To establish love from one's relatives is to teach people to be harmonious. To establish education from one's elders is to teach people to be obedient. Teach people to be kind and harmonious, and people will value being close to one's relatives; teach people to respect elders, and people will value being obedient. Filial piety to parents, obedience to orders, and this is practiced throughout the world."

When a relative dies, the chickens and the chickens go barefoot, hold the upper hem, and cry with their hands. The heart of pity and the intention of pain and illness hurt the kidneys, dry the liver and burn the lungs. Water and liquid cannot enter the mouth. No fire is lit for three days, so the neighbors make porridge for him to eat and drink. The grief is in the heart, so the body changes on the outside. The pain and illness are in the heart, so the mouth does not taste good and the body is not comfortable.

The mourner sits to the west of the gate, facing east; the intermediary is to the southeast, facing north and west, west of the gate. The host faces west. The minister receives the order and says, "I have sent someone to ask for something." The guest says, "My king has sent someone, how can it be wrong!" The minister goes in and reports, and comes out saying, "I have to go. "The mourners come in, and the host goes up to the hall, facing west. The mourners go up from the west steps, facing east, and say to the king: "My king heard of your death. My king appointed someone. How could it be wrong!" Zi bowed and kowtowed, and the mourners went down and returned to their seats. The bearer held the jade and was about to give orders, saying: "My king appointed someone to hold it." The assistant came in to report, and came out and said: "I am going to die." The bearer came in, went up to the hall, and gave orders. He bowed again and kowtowed. The bearer sat on the southeast side of the coffin, with a reed mat; after the burial, there was a cattail mat. He went down, went out, and returned to his seat. The prime minister put on court clothes, that is, mourning shoes, and went up from the west steps, facing west, and sat to take the jade, and went down from the east of the west steps. The cloaker said: "My king appointed someone to hold it." The assistant came in to report, and came out and said: "I am going to die." The cloaker held the crown and robes; the left held the collar, and the right held the key. He went in, went up to the hall, and said to the king: "My king appointed someone to hold it." "The son bows and kowtows. He leaves his clothes on the east side of the coffin. The attendant of the coffin steps down and receives the robes and caps of nobility at the gate. When he is about to give orders, the son bows and kowtows as before. He receives the leather caps and caps in the middle courtyard. He receives the court robes at the west steps and the black robes at the hall. When he is about to give orders, the son bows and kowtows as before. The attendant of the coffin steps down, goes out and returns to his seat. Five ministers carry him to the east. He descends from the west steps. They also carry him facing west. He presents the gift: holding the jade tablet and giving orders, he says, "My king has ordered me to present the gift." The prime minister goes in to report and returns with the order, saying, "I am gone." "The carriage of a yellow horse was arranged along the main road in the middle courtyard, with the chariot pointing north. Holding the jade tablet, the emperor was about to give orders. The guests and messengers came down from the west along the road. The son bowed and kowtowed, and sat down at the southeast corner of the coffin. The chief minister stood to the east. Whenever an order was to be given, the son bowed and kowtowed. He sat facing west and gave it to the emperor. The chief minister held up the jade tablet and the jade tablet, and the chief minister held up the robe, and they went up from the west steps, facing west, sat down to take them, and went down from the west steps. The bearer of the coffin went out and sat back outside the door. The guest of honor came in and said, "My king has matters to attend to at the ancestral temple, so he cannot serve. He has sent an old man to hold the sash." The bearer returned and said, "I will be gone." The person who came in entered the door on the right, and the bearers followed him and stood to the east of him on the left. The clan members received the guests, went up, and received the order from the king; when they came down, they said, "I dare not accept the humiliation of my son, and ask for your restoration." The guest replied, "My king has ordered me not to look at the guests, so I refuse. "The clan member replied, "I dare to firmly refuse the humiliation of my son and ask for your restoration." The guest replied, "My king ordered me not to look at the guests, so I dare to firmly refuse." The clan member replied, "I dare to firmly refuse the humiliation of my son and ask for your restoration." The guest replied, "My king ordered me not to look at the guests, so I dare to firmly refuse. I refused but was not ordered, so I dare not disrespectfully obey. "The guest stood on the west side of the gate, and the assistant stood on his left, going up to the east. The sovereign descended from the steps of the east, bowed, and cried, and danced three times with the guest. The guest left and sent him outside the gate, bowing and bowing his head.




鏈鏂扮珷鑺傦細鍙戠敓浜嗕粈涔堬紵

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-19

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
鏍肩墿闄㈣嫃澶у笀鍏
闇囨儕澶╁奖闃
璁ょ煡鐨勬敼鍙樸愪簩鏇淬
鏃犲灎鏄熸渤
澶╅亾姝e績缁
涓嶈褰卞搷鎴戝涔狅紒
椋樻负浠欏煙
灏忕帀锛
鐑涘巹榄傜殑鍐冲畾
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 澶╃鍩
绗2绔 璁″垝鎴愬姛
绗3绔 闄ㄨ惤涔嬪煄
绗4绔 瑁呯寮勯
绗5绔 澶╀笅绗竴浼
绗6绔 鎴橀槾闃冲悰
绗7绔 浼楀湥鎴樹竾涓堟按鍏
绗8绔 涓氱伀鍐嶇幇
绗9绔 瑙i搩
绗10绔 闆烽渾涓庡墤鏈
绗11绔 鐪熷亣
绗12绔 瀹堟姢闈掍簯
绗13绔 浜轰汉鑷嵄
绗14绔 閫佷綘涓編浜
绗15绔 鏈嶄紬
绗16绔 楝煎奖
绗17绔 鍏堢敓缇庢剰
绗18绔 鐏甸瓊鍌鍎
绗19绔 鍏ㄨ触
绗20绔 澶滆
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨8991绔犺妭
Horror鐩稿叧闃呰More+

Realm Master

Man Yin

Lingchen Wuzun

Ma Xu

Later we became the legend

Man Miaofan

The protective master: Disciple, walk sideways!

Biwen

The Big Brother from Shushan

Bai Li Aifei