鎻愮ず锛Please remember the latest URL of this site锛zshanw.com锛両n response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.锛孴hank you for your visit锛

牲欲强的熟妇农村老妇女

Xuan Yuan Rouzhao 795涓囧瓧 456644浜鸿杩 杩炶浇

銆娚康氖旄九┐謇细九

Yuan Yanbo was the Sima of Xie Annan, and all his men sent him to Lesheng Township. As he was about to leave, he was already feeling sad and sighed, "The mountains and rivers are so vast, yet they seem to stretch for thousands of miles."

When a king enters the door, he should brush the doorway, and a senior official should stand between the middle and the middle of the doorway, and a scholar should brush the doorway. Guests should not enter the middle of the door or step on the threshold. Public affairs should be conducted from the west of the doorway, and private affairs should be conducted from the east of the doorway. When a king and a corpse walk together, a senior official should follow the steps, and a scholar should walk in the middle. When walking slowly, they should all follow this. When walking quickly, one should not move his hands or feet, and a pig in a circle should not lift its feet, but should move in unison like a stream. The same is true for those at the table. When walking upright, one's chin should flow like an arrow, and when walking with a hat on, one should lift his shoes and hold a tortoise shell, lift his front and drag his heels, and walk slowly. When walking, one should be in a state of dignified and orderly manner, and the temple should be in a state of mingled and the court should be full of people. The gentleman's face is relaxed and slow, and he is respectful when he sees someone he respects. His feet are heavy, his hands are respectful, his eyes are upright, his mouth is still, his voice is quiet, his head is straight, his aura is solemn, his posture is virtuous, his expression is solemn, he sits like a corpse, and when he is at home, he is warm and gentle. When offering sacrifices, his face and color are as if he sees the person he is offering sacrifices to. His expression is full of sorrow, his expression is dazed, his eyes are agitated, his speech is cocooned, his expression is fierce, his speech is rude, his expression is stern, and his eyes are clear. His appearance is clear, he is humble but not flattering, his head and neck must be in the right place, he stands upright and walks in time, his aura is full and solid, and his complexion is elegant. When referring to oneself: the emperor says "I am the only one", the baron says "the emperor's powerful minister". The princes say to the emperor "the minister who guards such and such a land", and those in the border towns say "the minister who protects such and such a land". Those who are inferior to the enemy say "I am the one", the ruler of a small country says "I am the only one", and those who are exiled also say "I am the only one". The senior officials are called lower ministers, and those who are banished are called the widowed monarch's elders. The junior officials name themselves, and those who are banished are called the widowed officials. The crown prince names himself, and those who are banished are called the widowed monarch's suitable ones. The princes are called the ministers of the ministers. The scholars are called the ministers of ... The country of the eight barbarians is outside the south gate, facing north and going east. The country of the six Rong is outside the west gate, facing east and going south. The country of the five Di is outside the north gate, facing south and going east. The country of the nine Cai is outside the Ying Gate, facing north and going east. The four barriers are there, and the world is here. This is the location of the Mingtang of Duke Zhou. The Mingtang is to clarify the nobility and inferiority of the princes.

Etiquette begins with respect for husband and wife, and distinguishing the inner and outer parts of the palace. Men live outside, women live inside, and the palace is deep and the gates are strong, with gatekeepers guarding it. Men do not enter, and women do not leave. Men and women do not use the same shackles, dare not hang on the husband's shackles, dare not hide in the husband's box, and dare not bathe together. When the husband is not at home, the pillow, box, mat, and quilt are hidden. The young serve the elder, the humble serve the noble, and everyone is the same. The etiquette of husband and wife only lasts until the age of seventy, and they share the same shackles. Therefore, even if the concubine is old, she must have sex with him for five days before she reaches fifty. The one who is about to give birth to a child, washes his head and washes his clothes carefully, combs his hair, puts on a hairpin, brushes his hair, and wears a collar, tassels, and sandals. Even maids and concubines must dress and eat after the elders. If the wife is not at home, the concubine dare not give birth to a child at night.




鏈鏂扮珷鑺傦細缁濆湴閫㈢敓

鏇存柊鏃堕棿锛2025-03-22

鏈鏂扮珷鑺傚垪琛
韪忓钩
瀹屾暣鐨勫湴楠
鍋蜂笢瑗
鐪熷亣楝兼澃
鐜勫涔愭洸
鍙よ佸皝鍗
鐏瘨鍐嶅彂浣
纭浜旀槦绁炲悰
鍙戠棿
鍏ㄩ儴绔犺妭鐩綍
绗1绔 鏈堝崕鍥
绗2绔 浣犲枈浠栦竴澹颁粬浼氱瓟搴斿悧锛
绗3绔 澶辫触鐨勭帇鑰
绗4绔 鏆磋檺澶у皧鑰
绗5绔 鍙堝叆澶╅槼鍥
绗6绔 澶у叕鏃犵鐨勫ソ鎺岄棬
绗7绔 鏉ヤ娇
绗8绔 姣彂鏃犱激
绗9绔 浠囦汉鐩歌
绗10绔 闄ㄨ惤鐨勫甯
绗11绔 鏆傚畾浼戞伅閫氱煡
绗12绔 榛勭湁
绗13绔 涓诲竻閭变竴楦
绗14绔 鎰挎剰鍔╁ス涓鑷備箣鍔
绗15绔 灏忕尗锛
绗16绔 铻嶅叆鏂颁笘鐣
绗17绔 鐙瓙澶у紑鍙
绗18绔 娣辩传鑹茬殑鏄熻景
绗19绔 瀹堟姢鐖嗙偢
绗20绔 绂诲紑鍓嶅
鐐瑰嚮鏌ョ湅涓棿闅愯棌鐨5570绔犺妭
Campus鐩稿叧闃呰More+

Phoenix Rise Lotus Sorrow

Shou Xiangqin

Wuwo Jianxin

Qiao Jirou

God and Demon Guard

Xianyu Yanjun

Painting oblique red

Sikong Le An

Evidence of the Universe

Daishu

Black-bellied cute baby, Mr. Gu, hurry up and chase your wife

Shenchen