提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

求,你懂得

Helian Yujuan 838万字 721773人读过 连载

《求,你懂得》

As for a man, he sits like a corpse and stands like a monk. Etiquette should be in accordance with what is appropriate, and officials should follow customs. Rituals are used to determine closeness and distance, resolve suspicions, distinguish similarities and differences, and make clear right and wrong. Etiquette means not speaking ill of others and not refusing expenses. Etiquette means not exceeding the limit, not being invasive, and not being too intimate. Cultivating oneself and putting one's words into practice is called good deeds. Practicing, cultivating, and speaking the truth are the essence of etiquette. We hear about learning from others, not about learning from others. Etiquette is learned from those who come to learn, not from those who go to teach.

The senior officials lower their concubines’ sons, and their grandchildren do not lower their fathers. Senior officials do not preside over the mourning of scholars. There is no mourning for the parents of the loving mother. If the husband is the descendant, his wife is the great merit of the uncle and aunt. If the scholar is buried with the senior officials, the sacrifice is changed. If the stepfather does not live with him, he must live with him once. There is no master descendant. Sharing wealth and offering sacrifices to the ancestors is considered living together; if there is a master descendant, it is considered living separately. Those who mourn for their friends should face south to the right outside the door. Those who are buried with their parents do not use divination to predict their house. Scholars and officials cannot be buried with princes. They can be buried with their grandfathers. For scholars and officials, their wives are buried with their aunts and grandparents, and their concubines are buried with their grandparents. If they die, the first and second sons can be buried with them. They must be buried according to the order of the ancestors. Princes cannot be buried with the emperor. The emperor, princes, and officials can be buried with scholars.




最新章节:收服

更新时间:2025-03-20

最新章节列表
应龙出洞
兵变(四)
令牌暗码存疑点
胜!
炎黄榜!
龙魂来了
狼魂手臂
半步圣王
贵客
全部章节目录
第1章 仙迹初现
第2章 神性与人性
第3章 圣人在哪
第4章 易青云
第5章 越来越大胆了
第6章 元气宗内
第7章 不需要交代什么
第8章 再入酆都城
第9章 绝望时刻
第10章 第二战
第11章 出征
第12章 太愚仙府出世!
第13章 灵劫再现
第14章 首席之争
第15章 摧毁天罗府魔窟
第16章 希望破灭
第17章 古尊殿来袭
第18章 主事
第19章 猎兽大会
第20章 月印,星辰
点击查看中间隐藏的2881章节
Campus相关阅读More+

When you meet Qingcheng, don't pretend, CEO

Nengfang Xuan

A skilled doctor

Lao Jia

Different World Fighting Record

Jiuyin

Ancient Heaven

Yangshe Yanmao

The Thin Horse

Zhang Liaojuan

Wife baby

Jie Hai