提示:Please remember the latest URL of this site:zshanw.com!In response to the national Internet cleaning campaign, this site has cleared all pornographic novels, resulting in a large number of books being mixed up.If you open the link and find that it is not the book you want to read, please click the search icon above to search for the book again.,Thank you for your visit!

好嗨呦直播app下载

Yao Dahuang Luo 389万字 485617人读过 连载

《好嗨呦直播app下载》

For a senior official or a concubine of a noble family, the king should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, he should make a small coffin. For a concubine of a noble family, the king should come after the funeral. For a scholar, he should go after the funeral; if he gives a gift to the concubine, he should make a large coffin. For a concubine of a noble family, the lady should make a large coffin; if he gives a gift to the concubine, she should make a small coffin. For all wives, she should make a gift to the concubine and make a large coffin. For a concubine of a senior official or scholar, the king should go after the funeral. When a senior official or scholar is buried, the king should send someone to warn him, and the host should prepare a solemn offering and wait outside the gate. When he sees the horse's head, he should enter the right first. The witch should stop outside the gate. The king should take over first, and the king should place food inside the gate. The witch should ascend the steps of the east first, and face south with his back to the wall. The king should ascend the throne of the east. Two junior officials should stand in front with spears, and two should stand behind. When the emissary enters, the host bows and kowtows. When the king says his words, he looks at the prayer and dances, and the host dances. The great official may offer the sacrifice. The scholar shall wait outside the door, and when ordered to offer the sacrifice, he shall do so. After the sacrifice, the host shall wait outside the door first, and the king shall leave, and the host shall see him off outside the door, bowing and kowtows. When the king asks about the illness of the great official three times, and if he is in the funeral, he shall go there three times; when the scholar is ill, he shall ask once, and if he is in the funeral, he shall go there once. When the king offers condolences, he shall put on the funeral clothes. When the lady offers condolences to the great official or scholar, the host shall meet her outside the door, see the horse's head, and enter the door to the right first. The lady enters, ascends the hall and takes the throne. The mistress descends from the west steps, bows and kowtows below. The lady looks at the crown prince and dances. Offering the sacrifice is the same as when the king arrives. When the lady leaves, the mistress sees her off inside the door, bows and kowtows; the host sees her off outside the gate without bowing. The great official and the king shall not meet him outside the door. Enter and take the throne at the bottom of the hall. The host faces north, and the other hosts face south; the woman takes the seat in the room. If there is a king's order, the husband and the wife shall follow the order, and the neighbors and guests, the king should bow after the host. When the king mourns, he should see the coffin and then dance. If the ministers and scholars go without the king's warning, they should not prepare a solemn offering; the king must offer an offering after he leaves.

The Book of Rites says: "A gentleman embraces his grandson but not his son." This means that a grandson can serve as the king's father's corpse, but a son cannot serve as his father's corpse. When a great official sees a corpse of a king, he should bow down. If the king knows why he is preparing a corpse, he should bow down himself, and the corpse must be arranged in a proper manner. The carriage must be on a platform.

Huan Xuan asked Liu Taichang, "How am I compared to Xie Taifu?" Liu replied, "You are noble, while Taifu is profound." He asked again, "How am I compared to my virtuous uncle Zijing?" Liu replied, "Hawthorn, pear, orange, and grapefruit each have their own merits."




最新章节:出路

更新时间:2025-03-20

最新章节列表
紫风山下
一步错,步步错
不要以为你比别人聪明(加1
再遭羞辱
现在怎么谈
不疯魔,不成活
祸从天降
地缝(四更完)
送上门的竹杠
全部章节目录
第1章 你扮猪吃虎?
第2章 热闹非凡
第3章 她怎么能意识到
第4章 神秘能量(四更完)
第5章 有胆色
第6章 逐渐明朗
第7章 送人头!
第8章 超级大腿,秘密武器
第9章 拉仇恨
第10章 难道你们也是
第11章 天堂未必在前方,但地狱一定在身后
第12章 悄悄的告诉你
第13章 要素碰撞
第14章 无法接受的建议
第15章 大师们的请求
第16章 我来助你
第17章 叶远哥哥
第18章 变身潜入
第19章 遇险
第20章 一边倒
点击查看中间隐藏的5654章节
Travel相关阅读More+

After rebirth, I became my own rival

Ma Jia Bao Xia

What a cool life!

Xiahou Youxi

Magician's Summoning Warrior

Dongguo Lixia

You can't afford to offend a famous wife

Rang Si Yizhou

Pastoral landscape

Nala Lingzhen

The Invincible Treasure: The Concubine's Mother Wants to Turn Things Around

Zhongbing